"ثلاث حكومات" - Traduction Arabe en Français

    • trois gouvernements
        
    Les représentants des trois gouvernements dépositaires, de l'Algérie, de la Pologne, de l'Australie et du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU y ont assisté. UN وساعد على عقد الاجتماع ممثلون عن ثلاث حكومات مودعة هي أستراليا وبولندا والجزائر، فضلاً عن مكتب شؤون نزع السلاح.
    Face à la gravité de leur crise de liquidité, trois gouvernements ont demandé l'aide du FMI. UN فالتمست ثلاث حكومات إعانة من صندوق النقد الدولي لتخفيف أزمة السيولة.
    Les observations reçues de trois gouvernements en réponse à deux communications y figurent également. UN كما أُدرجت في هذا التقرير الردود الواردة من ثلاث حكومات على رسالتين اثنتين.
    A ce jour, seuls trois gouvernements lui ont adressé ces renseignements, pour trois de ces réclamations. UN وقد تلقى الفريق حتى اﻵن مستندات اضافية بشأن ثلاث مطالبات فقط من ثلاث حكومات.
    trois gouvernements ont mentionné la possibilité d'un financement privé. UN وقد أشارت ثلاث حكومات في ردودها الى إمكانية تمويل المبادرة من القطاع الخاص.
    À la demande de trois gouvernements, des observations ont été faites sur un projet de législation concernant le VIH/sida. UN وقد أبديت تعليقات على مشاريع قوانين خاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز بناء على طلب ثلاث حكومات.
    10. trois gouvernements, dont le Gouvernement iraquien, ont présenté des renseignements supplémentaires et leurs vues sur ce rapport. UN ٠١- وقدمت ثلاث حكومات بما فيها حكومة العراق معلومات وآراء إضافية بشأن ذلك التقرير.
    10. trois gouvernements, dont le Gouvernement iraquien, ont présenté des renseignements supplémentaires et leurs vues sur ce rapport. UN ٠١ - وقدمت ثلاث حكومات بما فيها حكومة العراق معلومات وآراء إضافية بشأن ذلك التقرير.
    Des contributions en nature ont été reçues des trois gouvernements mentionnés dans la section A de l'annexe VII. La valeur de ces contributions volontaires n'a pas encore été indiquée au Secrétariat. UN ووردت تبرعات عينية من ثلاث حكومات مذكورة في الجزء ألف من المرفق السابع. وحتى اﻵن لم تحط اﻷمانة العامة علما بقيمة هذه التبرعات.
    2. Le secrétariat a reçu des questions de trois gouvernements et les a dûment transmises à l’ONU et au PNUE. UN ٢- تلقت اﻷمانة أسئلة من ثلاث حكومات أحالتها على النحو الواجب إلى اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    En 1998 et 1999, trois gouvernements ont versé 53 166 dollars des États-Unis de contribution au Fonds d'affectation spéciale. UN 9 - وفي عامي 1998 و 1999 ساهمت ثلاث حكومات بمبلغ 166 53 دولارا للصندوق الاستئماني.
    Dix ans auparavant, les ministères comptaient très peu de directrices générales, mais en se fixant des objectifs précis, trois gouvernements successifs ont réussi à atteindre une représentation de 30 pour cent de femmes. UN وقبل عشر سنوات، كان لدى الوزارات عدد قليل من النساء في منصب المدير العام، ولكن عن طريق تحديد أهداف وغايات، نجحت ثلاث حكومات متعاقبة في تحقيق تمثيل للمرأة بنسبة 30 في المائة.
    38. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < E4 > > concernent quatre réclamations présentées par trois gouvernements et entraîneraient une réduction nette de USD 169 801 du montant total des indemnités accordées. UN 38- وفي الخلاصة، تخص التصويبات الموصى بها في الفئة " هاء-4 " أربع مطالبات مقدمة من ثلاث حكومات أسفرت عن تخفيض صاف في مجموع مبلغ التعويض الممنوح بمقدار 801 169 من دولارات الولايات المتحدة.
    Au 8 août 2003, il avait été reçu des réponses de trois gouvernements et des communications de cinq des organisations et des organismes des Nations Unies sollicités. UN 3 - وحتى 8 آب/أغسطس 2003، وردت ردود من ثلاث حكومات ورسائل من خمس منظمات وهيئات تابعة للأمم المتحدة.
    L'Organisation a étroitement collaboré avec trois gouvernements successifs afin de créer la CICIG et, plus récemment, afin d'en assurer le fonctionnement. UN وتعاونت المنظمة بشكل وثيق مع ثلاث حكومات غواتيمالية متعاقبة بغرض إنشاء اللجنة، وكان التعاون في الآونة الأخيرة يهدف إلى كفالة فعالية أدائها.
    trois gouvernements de la région au moins devraient avoir pris des mesures pour appliquer les méthodes d'analyse des dépenses sociales et d'évaluation des programmes fournies par les services d'assistance technique. UN وينتظر أن تكون ثلاث حكومات في المنطقة على الأقل قد اتخذت خطوات لتطبيق ما قُدّم في إطار خدمات المساعدة التقنية من منهجيات لتحليل الإنفاق الاجتماعي وتقييم البرامج.
    En réalité, il s'agit d'une politique dont l'effet à long terme a été tel que trois gouvernements ultérieurs n'ont pu l'abroger car elle a été peu à peu appropriée par les acteurs et les organisations locales même. UN فالواقع أن الأمر ينحصر في سياسة عامة تجلى أثرها الطويل الأمد في عدم تمكن ثلاث حكومات لاحقة من إلغائها بسبب التحكم التدريجي في تطبيقها من قبل نفس الجهات المختصة والمؤسسات المحلية.
    19. En réponse au rapport établi conformément à l'article 16 et qui sollicitait leurs commentaires à ce sujet, trois gouvernements ont fait connaître leurs vues relatives à l'application de la clause " dettes et obligations antérieures " . UN 19- واستجابة لما ورد في تقرير اللجنة المنصوص عليه في المادة 16 الذي تطلب فيه تعليقات بشأن هذا الموضوع، قدمت ثلاث حكومات وجهات نظرها، فيما يتعلق بتطبيق " شرط الناشئة قبل " .
    41. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < D > > concernent six réclamations présentées par trois gouvernements et entraîneraient une augmentation nette de USD 2 293 477,06 du montant total des indemnités allouées. UN 41- والخلاصة أن التصويبات الموصى بإجرائها في التعويضات المدرجة في الفئة " دال " تتعلق بست مطالبات قدمتها ثلاث حكومات وأسفرت عن زيادة صافية في مجموع مبلغ التعويض المقرَّر دفعه وهو 477.06 293 2 دولاراً.
    53. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < D > > concernent huit réclamations présentées par trois gouvernements et entraîneraient une augmentation nette de USD 1 009 224,50 du montant total des indemnités allouées. UN 53- الخلاصة أن التصويبات الموصى بإجرائها في إطار الفئة " دال " تخص ثماني مطالبات قدمتها ثلاث حكومات وأسفرت عن زيادة صافية في إجمالي مبلغ التعويضات الممنوحة قدره 224.50 009 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus