"ثلاث حوادث" - Traduction Arabe en Français

    • trois incidents
        
    • trois cas
        
    • trois autres incidents
        
    • trois accidents
        
    Dans le cadre de trois incidents séparés dans le Darfour-Ouest, des membres du MJE ont attaqué la ville de Kulbus. UN ففي ثلاث حوادث منفصلة وقعت في غرب دارفور، قام أفراد من حركة العدل والمساواة، بالهجوم على بلدة كلبص.
    Cet incident figurait parmi les trois incidents de ce type signalés à Hébron. UN وكانت هذه الحادثة واحدة من ثلاث حوادث شملت إلقاء عبوات متفجرة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل.
    Pour être plus précis, trois incidents d'une extrême gravité se sont produits ces derniers jours. UN وتحديدا وقعت ثلاث حوادث خطيرة للغاية خلال اﻷيام القليلة الماضية وحدها.
    Le groupe de travail a pu confirmer trois cas où six enfants avaient été blessés et deux autres tués lors de combats entre factions palestiniennes en 2009. UN وتمكن الفريق العامل من التحقق من ثلاث حوادث لقتال بين الفصائل خلال عام 2009، نجم عنها إصابة 6 أطفال بجروح ووفاة طفلين.
    L'équipe spéciale a confirmé trois cas de refus d'accès humanitaire pendant la période considérée. UN 74 - وتحققت فرقة العمل القطرية أيضا من ثلاث حوادث مُنع فيها وصول المساعدات الإنسانية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    En outre, l'OACI et d'autres organisations internationales ont été informées qu'au cours de la période considérée, trois autres incidents se sont également produits. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن منظمة الطيران المدني الدولي وغيرها من المنظمات الدولية أحاطت علما بوقوع ثلاث حوادث أخرى خلال الفترة المشمولة بهذه التقارير.
    trois accidents, ayant fait trois morts, ont été signalés en janvier et février 2008. UN وخلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2008، تم الإبلاغ عن وقوع ثلاث حوادث أسفرت عن ثلاثة قتلى.
    trois incidents de jets de pierres ayant pour cible des gardes frontière se sont produits à Hébron; deux d'entre eux ont été légèrement blessés. UN ووقعت ثلاث حوادث في الخليل قذفت فيها أفراد من شرطة الحدود بالحجارة وأسفرت عن إصابة شرطيين منهم بجروح طفيفة.
    Il a été signalé à l'entrée de Hébron trois incidents dans lesquels des pierres ont été lancées sur des véhicules des FDI. UN وأبلغ عن وقوع ثلاث حوادث عند مدخل الخليل ألقيت فيها الحجارة على مركبات لجيش الدفــاع اﻹسرائيلـــي.
    La lettre a attiré l'attention du Gouvernement sur les meurtres qui auraient été perpétrés par des éléments autres que les Khmers rouges, comme cela semblait avoir été le cas dans au moins trois incidents de ce genre signalés en 1994. UN وجهت الرسالة انتباه الحكومة إلى أن القتل تم حسب ما زعم على يد عناصر لا تنتمي إلى الخمير الحمــر، كمــا بــدا اﻷمــر في ثلاث حوادث على اﻷقل جرى اﻹبلاغ عنها في عام ١٩٩٤.
    Par ailleurs, quatre experts ont été la cible d'attaques lors de trois incidents regrettables. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُهدف أربعة خبراء خلال ثلاث حوادث مؤسفة.
    trois incidents marqués par des jets de pierres sur des véhicules des FDI ou appartenant à des colons se sont produits dans la région d'Hébron; aucun blessé n'a été signalé. UN ووقعت في منطقة الخليل ثلاث حوادث شملت إلقاء الحجارة على مركبات جيش الدفاع الاسرائيلي والمستوطنين، ولم يبلغ عن وقوع أي إصابات.
    Six d'entre eux ont perdu la vie au cours de trois incidents distincts. UN وقد قتل ستة من المغتربين في ثلاث حوادث.
    trois incidents méritent en particulier d'être signalés en raison de l'intention manifeste de nuire à des personnes qui sont venues aider la population, ou de les tuer. UN وأخص بالذكر ثلاث حوادث نظرا لما يستشف منها من وجـود نيـَّـة واضحـة لإيـذاء أو قتل أولـئك الذين جاءوا لمساعدة شعب السـودان.
    Quant à la délinquance, elle devrait demeurer à un niveau gérable. Les services de sécurité de la Sierra Leone ont été sérieusement mis à l'épreuve par trois incidents au cours de la période considérée. UN 12 - ووقعت ثلاث حوادث أمنية خطيرة، كانت بمثابة اختبار لقدرة قطاع الأمن في سيراليون خلال الفترة قيد الاستعراض.
    trois incidents visant la KFOR ont été signalés en février mais aucune attaque directe n'a eu lieu. UN 15 - سُجل خلال شهر شباط/فبراير 2008 وقوع ثلاث حوادث ضد قوة كوسوفو، ولكنها لم تشمل هجوما مباشرا.
    Dans trois incidents différents, des ambulances et du personnel médical auraient essuyé des coups de feu alors qu'ils tentaient de se rendre auprès de personnes blessées, qui ont ainsi perdu la vie. UN وأفادت التقارير أن موظفي سيارات الإسعاف والموظفين الطبيين تعرضوا، في ثلاث حوادث مختلفة، لإطلاق النار وهم يحاولون الوصول إلى الجرحى، مما أدى إلى وفاة المصابين.
    La Suède a fait état de trois incidents récents en matière de terrorisme international. UN 40 - وأبلغت السويد عن وقوع ثلاث حوادث مؤخرا، متصلة بالإرهاب الدولي.
    trois cas de vol à main armée visant le personnel des Nations Unies ont été signalés à Abidjan, ainsi que cinq cas d'effraction du domicile de membres du personnel des Nations Unies. UN وقد أُبلغ عن وقوع ثلاث حوادث سطو مسلّح في أبيدجان استهدفت موظفين تابعين للأمم المتحدة، إلى جانب خمس حوادث اقتحام لمنازل موظفي الأمم المتحدة.
    trois cas de blessures corporelles et plus de 40 profanations de monuments, dont des actes de vandalisme perpétrés dans l'ancien camp de concentration de Buchenwald, sont à recenser Ibid. UN وقد جرت ثلاث حوادث تنطوي على إصابات جسدية وما يزيد عن ٠٤ حادثة تنطوي على اﻹساءة إلى قدسية المعالم اﻷثرية وأعمال تخريب لمعسكر الاعتقال السابق في بوشنوالد)٤٦(.
    trois autres incidents de jets de pierres se sont produits sur la route de contournement de Ramallah. UN ووقعت على طريق رام الله الالتفافي ثلاث حوادث أخرى ألقيت فيها الحجارة.
    Ainsi, de trois accidents signalés en janvier et février 2008 (S/2008/251, par. 27), est-on passé à huit pour les deux premiers mois de 2009. UN وجدير بالذكر أن عدد الحوادث المُبلغ عن وقوعها ازداد من ثلاث حوادث في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2008 (S/2008/251، الفقرة 27) إلى ثماني حوادث خلال الشهرين الأولين من عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus