"ثلاث سنوات وست سنوات" - Traduction Arabe en Français

    • trois et six ans
        
    • trois à six ans
        
    • trois ans et de six ans
        
    Le barème des quotes-parts en vigueur avait été établi à partir de la moyenne des barèmes machine pour des périodes de référence de trois et six ans. UN واستندت المنهجية المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي إلى متوسط نتائج الجداول الآلية باستعمال فترتي أساس مدتهما ثلاث سنوات وست سنوات.
    Une moyenne arithmétique des données figurant dans les barèmes auxquels on a abouti pour les périodes de référence (trois et six ans) a ensuite été calculée pour chaque État Membre. UN 11 - وبعد ذلك حُسب متوسط حسابي لأرقام الجدول النهائية لكل دولة عضو باستخدام فترتي أساس من ثلاث سنوات وست سنوات.
    11. Une moyenne arithmétique des données figurant dans les barèmes auxquels on a abouti pour les périodes de référence (trois et six ans) a ensuite été calculée pour chaque État Membre. UN 11 - وبعد ذلك حُسب متوسط حسابي لأرقام الجدول النهائية لكل دولة عضو باستخدام فترتي أساس من ثلاث سنوات وست سنوات.
    Le délai de trois à six ans — imposé par les institutions de Bretton Woods — qui est donné aux pays en développement débiteurs pour rendre leur dette supportable semble irréalisable compte tenu du niveau actuellement insupportable de la dette dans de nombreux pays en développement. UN على أنه أضاف أن اﻹطار الزمني الذي فرضته مؤسسات بريتون وودز والذي يتراوح بين ثلاث سنوات وست سنوات تقوم خلالها البلدان النامية المدينة للوصول بديونها إلى مستوى محتمل يبدو إطارا غير عملي نظرا للمستوى الحالي غير المحتمل الذي بلغته ديون كثير من البلدان النامية.
    En fin de compte, l'Assemblée a décidé d'utiliser la moyenne des résultats obtenus en se fondant sur des périodes de référence de trois ans et de six ans. UN وفي نهاية الأمر، قررت الجمعية العامة استخدام متوسط النتائج باستخدام فترات أساس مددها ثلاث سنوات وست سنوات.
    Une moyenne arithmétique des données figurant dans les barèmes auxquels on a abouti pour les périodes de référence (trois et six ans) a ensuite été calculée pour chaque État Membre. UN 11 - تم حساب متوسط حسابي لأرقام الجدول النهائي لكل دولة عضو، باستخدام فترتي أساس مدتهما ثلاث سنوات وست سنوات.
    Les trois derniers barèmes - pour 2001-2003, 2004-2006 et 2007-2009 - avaient été établis sur la base de la moyenne des barèmes machine pour des périodes de référence de trois et six ans. UN واستُعمل في جداول الأنصبة المقررة لفترات الجدول الثلاث السابقة، 2001-2003 و 2004-2006 و 2007-2009، متوسط نتائج الجداول الآلية باستخدام فترتي أساس مدتهما ثلاث سنوات وست سنوات.
    Une moyenne arithmétique des données figurant dans les barèmes auxquels on a abouti pour les périodes de référence (trois et six ans) a ensuite été calculée pour chaque État Membre. UN 11 - وبعد ذلك حُسب متوسط حسابي لأرقام الجدول النهائية لكل دولة عضو باستخدام فترتي أساس قوامها ثلاث سنوات وست سنوات.
    Une moyenne arithmétique des données figurant dans les barèmes auxquels on a abouti pour les périodes de référence (trois et six ans) a ensuite été calculée pour chaque État Membre. UN 11 - وبعد ذلك حُسب متوسط حسابي لأرقام الجدول النهائية لكل دولة عضو باستخدام فترتي أساس قوامها ثلاث سنوات وست سنوات.
    3. Période de référence Le Comité a rappelé que le calcul des barèmes reposait sur la moyenne des résultats des barèmes informatisés calculés sur des périodes de référence de trois et six ans. UN 29 - أشارت اللجنة إلى أن المنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي استندت إلى متوسط نتائج جدولين آليين باستخدام فترتي أساس مدتهما ثلاث سنوات وست سنوات.
    Les trois derniers barèmes - ceux des périodes 2001-2003, 2004-2006 et 2007-2009 - ont été établis selon la moyenne des résultats des barèmes informatisés calculés sur des périodes de référence de trois et six ans. UN واستُعمل في كل جداول الأنصبة المقررة لفترات الجداول الثلاث السابقة، 2001-2003 و 2004-2006 و 2007-2009، متوسط نتائج الجداول الآلية باستخدام فترتي أساس مدتهما ثلاث سنوات وست سنوات.
    Les barèmes des quotes-parts pour la période 2001-2003 et la période 2004-2006 ont été établis sur la base de la moyenne des résultats des barèmes informatisés calculés sur des périodes de référence de trois et six ans. UN 4 - وأضاف أن جدول الأنصبة المقررة للفترتين 2001-2003 و 2004-2006 يقوم على أساس النتائج الوسطية للجداول الآلية التي تستعمل فترتي أساس مدتهما ثلاث سنوات وست سنوات.
    Le Comité a rappelé que le barème des quotes-parts en vigueur avait été établi selon la moyenne des résultats des barèmes informatisés calculés sur des périodes de référence de trois et six ans. UN 26 - أشارت اللجنة إلى أن المنهجية المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي استندت إلى متوسط نتائج الجداول الآلية باستعمال فترتي أساس مدتهما ثلاث سنوات وست سنوات.
    Les trois derniers barèmes - ceux des périodes de 2001-2003, 2004-2006 et 2007-2009 - ont été établis selon la moyenne des résultats des barèmes informatisés calculés sur des périodes de référence de trois et six ans. UN واستُعمل في جداول الأنصبة المقررة للفترات الثلاث الأخيرة 2001-2003، و 2004-2006، و 2007-2009 متوسط نتائج الجداول الآلية، باستعمال فترتي أساس طولهما ثلاث سنوات وست سنوات.
    S'agissant de la période de référence, le Comité continue de penser qu'il serait techniquement plus fondé d'utiliser une période de référence unique, mais a noté dans son rapport que la formule actuelle, qui consistait à établir la moyenne des barèmes pour des périodes de référence de trois et six ans, représentait une solution de compromis adoptée par l'Assemblée générale. UN 4 - ولدى مناقشة فترة الأساس، ظلت اللجنة على رأيها بأنه من الأسلم استخدام فترة وحيدة، لكنها لاحظت أن النظام الحالي المتمثل في تحديد متوسط لجداول الأنصبة لفترتي أساس مدتهما ثلاث سنوات وست سنوات قد كان حلا وسطا توصلت إليه الجمعية العامة.
    Un membre a noté que, compte tenu des effets de la crise économique mondiale, l'utilisation d'une période de référence de six ans plutôt qu'une moyenne sur trois et six ans se traduirait par une plus grande stabilité dans le prochain barème. UN 47 - وقد أشار أحد الأعضاء إلى أنه إذا ما أخذ في الاعتبار تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على الدول الأعضاء، فإن فترة أساس واحدة مدتها ست سنوات بدلا من متوسط قدره ثلاث سنوات وست سنوات ستوفر المزيد من الاستقرار في جدول الأنصبة المقررة المقبل.
    Ces évaluations approfondies seraient programmées sur une période de trois à six ans et ne pourraient pas nécessairement être axées suffisamment sur le sujet choisi, sans compter que le CPC ne souhaiterait peut-être pas programmer un tel ensemble d'évaluations approfondies. UN وستوضع هذه التقييمات المتعمقة بحيث تمتد على فترة تتراوح بين ثلاث سنوات وست سنوات ولن توفر بالضرورة تركيزا كافيا على الموضوع المختار، مع العلم أن لجنة البرنامج والتنسيق قد لا ترغب في إدراج مثل هذه المجموعات من التقييمات المتعمقة في برنامجها.
    L'article 320 est libellé comme suit : < < 1) Toute personne qui enrôle des citoyens dans le pays au service d'un étranger ou d'un État étranger ou pour travailler en leur nom ou qui arme des citoyens sans autorisation du Gouvernement est passible d'une peine d'emprisonnement de trois à six ans. UN تنص المادة 320 على ما يلي: " (1) يعاقب كل شخص جنَّد مواطنين في البلد لخدمة أجانب أو دولة أجنبية أو عمل لحسابهم أو قام بتسليح المواطنين بدون إذن من الحكومة بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وست سنوات.
    Puisque les avantages et les inconvénients de périodes de référence plus ou moins longues sont bien connus, la période de référence retenue au titre de la méthode actuelle du calcul des quotes-parts est le résultat d'un compromis; les barèmes ont été fondés sur la moyenne des deux barèmes établis à partir de périodes de référence de trois ans et de six ans. UN وبما أن المزايا والمساوئ المختلفة لاعتماد فترات أساس أقصر أو أطول معروفة جيدا، فإن فترة الأساس المستخدمة في المنهجية الحالية لإعداد جدول الأنصبة تمثل الحل الوسط الذي تم التوصل إليه؛ ويستخدم متوسط القيم لفترة أساس مدتها ثلاث سنوات وست سنوات على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus