"ثلاث قاعات" - Traduction Arabe en Français

    • trois salles d
        
    • trois salles de
        
    • disposant de trois salles
        
    • trois prétoires
        
    Il convient de rappeler que le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dispose de six sections travaillant par équipes dans trois salles d'audience. UN ومن الجدير بالذكر أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا بها ستة أقسام تعمل بنظام النوبة في ثلاث قاعات للمحكمة.
    Le Tribunal ne disposant que de trois salles d'audience, trois procès se déroulaient le matin et trois autres l'après-midi. UN وحيث إن المحكمة لديها ثلاث قاعات فقط، فقد عُقدت ثلاث من جلسات المحكمة صباحا، وعُقدت ثلاث جلسات في فترة ما بعد الظهر.
    Le Tribunal disposant de trois salles d'audience, six procès sont en principe menés simultanément en tout temps, à raison de trois le matin et trois autres l'après-midi. UN 49 - للمحكمة ثلاث قاعات وهي تنظر عادة في ست قضايا في وقت واحد، ثلاث قضايا في الصباح وثلاث قضايا بعد الظهر.
    — Construction de trois salles de classe à l'école Tomaza Ferreira de Mesa, au Centre régional d'éducation Saturio Rios. UN ثلاث قاعات للدرس في مدرسة تومازا فريرا دي ميزا ومركز ساتوريو ريوس للتعليم الإقليمي؛
    Le Tribunal ne disposant que de trois prétoires, les audiences se tiennent à raison de deux par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi. UN ويجري يوميا عقد جلستين منفصلتين من الصباح الباكر إلى المساء، بما أن المحكمة ليس لديها سوى ثلاث قاعات.
    Comme le Tribunal pénal international ne dispose que de trois salles d'audience pour six procès simultanés, les juges ad litem ne siègent que par demi-journée dans des procès qui sont souvent très longs. UN وبما أن المحكمة الدولية يتوفر لديها ثلاث قاعات محكمة لست محاكمات في وقت واحد، فإن القضاة المخصصين يجلسون لنصف يوم فقط في المحاكمات المعـيّنين من أجلها، والتي تكون طويلة للغاية في أغلب الأحيان.
    Ce résultat peut être obtenu avec trois salles d'audience (même s'il est préférable d'en créer une quatrième). UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال توفير ثلاث قاعات محكمة (حتى وإن كان من الأفضل توفير قاعة محكمة رابعة).
    À cet égard, il convient de rappeler que le TPIY comprend six sections siégeant par roulement dans trois salles d'audience. UN ومن الجدير بالذكر أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لديها ستة أقسام تعمل وفقا لنظام النوبات، مع ثلاث قاعات محكمة.
    Le Tribunal disposant de trois salles d'audience, six procès sont en principe menés simultanément en tout temps, à raison de trois le matin et trois autres l'après-midi. UN 42 - للمحكمة ثلاث قاعات وهي تنظر عادة في ست قضايا في وقت واحد، ثلاث قضايا في الصباح وثلاث قضايا بعد الظهر.
    Les huit procès actuellement en cours devant le Tribunal pour le Rwanda se déroulent dans trois salles d'audience seulement; un plus grand nombre de salles d'audience serait donc un facteur important dans la stratégie d'achèvement des travaux. UN 68 - وأضافت قائلة إن المحاكمات الثماني الجارية حاليا أمام محكمة رواندا، تتم في ثلاث قاعات محاكمة فقط، ولذلك يتعين توفير المزيد من قاعات المحاكمة كعنصر هام لاستراتيجية الإنجاز.
    Étant donné que l'on ne disposait auparavant que de trois salles d'audience pour neuf procès en cours, le fait de disposer d'une salle supplémentaire a facilité la bonne marche des procès en cours et constitue un élément important de la stratégie de fin de mandat des tribunaux. UN إذ لم يكن متاحا، كما حدث في السابق، سوى ثلاث قاعات للمحاكمة للنظر في تسع محاكمات جارية؛ وبذلك سهّلت هذه القاعة الإضافية تحقق تقدم مطرد في جميع المحاكمات الجارية وكانت عنصرا مهما في استراتيجية إنجاز أعمال المحكمة.
    On peut parvenir à ce résultat avec trois salles d'audience (même s'il serait souhaitable de disposer d'une quatrième salle d'audience). UN ويمكن إنجاز ذلك في ثلاث قاعات للمحكمة (وإن كان من المفضل أن تكون هناك قاعة رابعة).
    En outre, étant donné qu'il est difficile de mener sept procès de front dans trois salles d'audience seulement, il peut être impossible de tenir une audience comme prévu en raison de conflits dans l'occupation des salles, de retards dans d'autres affaires dont un juge est déjà chargé, ou d'autres complications imprévues. UN وإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى الصعوبات التي تواجهها المحكمة في محاولاتها لتنظيم سبع محاكمات في ثلاث قاعات للمحاكمة، قد يصبح من المستحيل إجراء قاض ما لمحاكمة مقررة بسبب تضارب المواعيد في الجدول الزمني للمحاكمات، أو تأخير في محاكمات أخرى يكون القاضي المعين مكلفا بها أيضا وغير ذلك من التعقيدات التي من غير الممكن التنبؤ بها.
    En effet, comme les chambres ne siègent que par demi-journées (celles-ci sont tenues, rappelons-le, d'assurer une rotation égalitaire entre elles, car le Tribunal ne dispose que de trois salles d'audience pour six procès simultanés) dans des procès qui sont bien souvent très longs, les juges ad litem disposent du temps nécessaire pour s'occuper d'autres affaires en cours. UN وبالفعل، فنظرا لأن دوائر المحكمة لا تعقد جلساتها إلا نصف يوم فقط (تجدر الإشارة أن الدوائر مطالبة بالتناوب بصورة عادلة فيما بينها إذ أن عدد قاعات المحكمة لا يزيد على ثلاث قاعات للنظر في ست محاكمات في وقت واحد) للنظر في محاكمات هي غاية في الطول في معظم الأحيان، فإن القضاة الخاصين بدعوى لهم من الوقت ما يكفي للمشاركة في القضايا الجارية الأخرى.
    On a donc envisagé de construire, au cours d'une deuxième tranche de travaux, trois salles de conférence supplémentaires pour un coût total de 4,2 millions de dollars. UN وبالتالي فقد جرى السعي إلى إنشاء ثلاث قاعات مؤتمرات إضافية، خلال الشريحة الثانية من الإنشاءات، بتكلفة كلية قدرها 4.2 مليون دولار.
    a trois salles de conférence : UN )أ( ثلاث قاعات للمؤتمرات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus