"ثلاث مجموعات من" - Traduction Arabe en Français

    • trois séries de
        
    • trois groupes de
        
    • trois séries d'
        
    • trois groupes d'
        
    • trois ensembles de
        
    • trois catégories de
        
    • trois jeux d'
        
    • trois types de
        
    • trois cohortes de
        
    • trois ensembles d'
        
    Il a pour ce faire établi trois séries de mesures. UN ووضع الفريق لهذا الغرض ثلاث مجموعات من الخطوات.
    Dans le domaine du transport des marchandises dangereuses, la cible fixée a été pleinement atteinte, puisque trois séries de modifications ont été adoptées par le Comité d'experts compétent. UN وفي مجال نقل البضائع الخطرة، تحقق الهدف بشكل كامل إذ اعتُمدت ثلاث مجموعات من التعديلات من قبل لجنة الخبراء ذات الصلة.
    Le secrétariat présenterait trois groupes de questions thématiques, puis viendrait un bref exposé des monographies émanant de toutes les régions. UN وستطرح الأمانة ثلاث مجموعات من القضايا المواضيعية، تعقب ذلك عروض وجيزة لدراسات حالات واردة من جميع المناطق الإقليمية.
    Son Bureau continuerait de collaborer étroitement avec le secrétariat de la CNUCED pour venir en aide aux trois groupes de pays les plus vulnérables. UN واختتم قائلاً إن مكتبه سيظل يعمل على نحو وثيق مع أمانة الأونكتاد لمساعدة أضعف ثلاث مجموعات من البلدان.
    En ce qui concerne l'accroissement du nombre des participants, trois séries d'hypothèses ont été retenues. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُخدمت ثلاث مجموعات من الافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين.
    Elle a reçu la visite de trois groupes d'étudiants en 2012. UN وتلقت الوحدة زيارات قامت بها ثلاث مجموعات من طلاب الجامعات في عام 2012.
    La réforme du système financier international devait porter sur trois ensembles de questions, la réglementation financière, une réforme approfondie du Fonds monétaire international et la création d'un mécanisme de règlement de la dette souveraine. UN وشدد على أن إصلاح النظام المالي الدولي ينبغي أن يركز على ثلاث مجموعات من المواضيع، وهي: التنظيم المالي، والإصلاح العميق لصندوق النقد الدولي، وإنشاء آلية سيادية لحل مسألة الديون.
    Pour l’application de l’article 19, trois séries de points doivent être abordées : UN لتطبيق المادة 19، يتعين تناول ثلاث مجموعات من النقط:
    La Conférence pourrait examiner trois séries de questions : UN بإمكان المؤتمر أن ينظر في ثلاث مجموعات من المسائل:
    En effet, curieusement, trois séries de documents très importants ont successivement disparu. UN والواقع أن ثلاث مجموعات من الوثائق الهامة جداً اختفت، بغرابة، الواحدة تلو اﻷخرى.
    Le rapport intérimaire contient trois séries de projet de règles de procédure applicables respectivement aux arbitrages entre des organisations internationales et des États, aux arbitrages entre une organisation internationale et une partie autre qu'un État et à la conciliation. UN وتضمن التقرير الانتقالي ثلاث مجموعات من مشاريع القوانين الاجرائية للتحكيم الذي تشترك فيه المنظمات الدولية والدول.
    Ce rapport d'ensemble renferme trois séries de recommandations. UN وفي هذا التقرير البعيد المدى ثلاث مجموعات من التوصيات.
    88. Les débouchés actuels en matière d'exportation de produits transformés étudiés dans le présent document concernent principalement trois groupes de pays. UN ٨٨- لقد عينت أساساً الفرص الراهنة لتصدير المنتجات المجهزة التي يغطيها هذا التقرير في ثلاث مجموعات من البلدان.
    L'intervenant a également présenté les trois groupes de travail actifs en France, en Italie et en Suède. UN وتم أيضا تحديد ثلاث مجموعات من الأعمال المضطلع بها في إيطاليا والسويد وفرنسا.
    Après l'analyse des problèmes propres à trois groupes de pays, nous proposons de prendre les mesures interdépendantes suivantes : UN وبعد استعراض المشاكل في ثلاث مجموعات من البلدان، فإننا نقترح التدابير المتكاملة التالية:
    Il s'agissait d'un phénomène structurel à long terme causé par trois groupes de facteurs. UN وقد مثل ذلك ظاهرة هيكلية قائمة منذ أمد بعيد سببها ثلاث مجموعات من العوامل.
    En ce qui concerne l'accroissement du nombre des participants, on a retenu trois séries d'hypothèses. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتصلة بزيادة عدد المشتركين.
    En ce qui concerne l'accroissement du nombre des participants, on a retenu trois séries d'hypothèses. UN واستخدمت فضلا عن ذلك ثلاث مجموعات من الافتراضات المتعلقة بزيادة عدد المشتركين.
    Au cours de ces affrontements, trois groupes d'opposition armée ont combattu les forces gouvernementales composées de l'armée et des forces de sécurité. UN وخلال هذه المواجهات دخلت ثلاث مجموعات من المعارضة المسلحة في معركة مع القوات الحكومية التي تضم الجيش وقوى الأمن.
    Au cours de ces affrontements, trois groupes d'opposition armée ont combattu les forces gouvernementales composées de l'armée et des forces de sécurité. UN وخلال هذه المواجهات دخلت ثلاث مجموعات من المعارضة المسلحة في معركة مع القوات الحكومية التي تضم الجيش وقوى الأمن.
    À cet égard, je tiens à rappeler que les événements de 1994 ont donné lieu à trois ensembles de procédures judiciaires. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذّكر بأن أحداث عام 1994 قد أفضت إلى ظهور ثلاث مجموعات من الإجراءات القضائية.
    Là, il y a en réalité trois catégories de pays qui ont des problèmes très différents. UN وفي هذا الصدد، هناك ثلاث مجموعات من البلدان تواجه مشاكل مختلفة تماما.
    Les hypothèses actuarielles comprenaient trois jeux d'hypothèses économiques et trois jeux d'hypothèses concernant la croissance du nombre de participants, qui ont été utilisées dans différentes combinaisons. UN 24 - وشملت الافتراضات الاكتوارية ثلاث مجموعات من الافتراضات الاقتصادية وثلاث مجموعات من الافتراضات المتصلة بازدياد عدد المشتركين، واستخدمت هذه المجموعات بتشكيلات مختلفة.
    Ceci donne lieu à trois types de problèmes. UN بيد أن هذا النهج ينطوي على ثلاث مجموعات من المشاكل.
    Ces résultats portent sur trois cohortes de demandeurs, formées entre 1993 et 1995. UN وتشمل هذه النتائج ثلاث مجموعات من طالبي اللجوء، تشكلت بين عامي 1993 و1995.
    trois ensembles d'ateliers sont consacrés respectivement à la préparation des enquêtes et à la collecte des données, au traitement des données, et à l'analyse des données et à l'établissement des rapports. UN وهناك ثلاث مجموعات من حلقات العمل تركز على التخطيط لعملية المسح وجمع البيانات؛ وتجهيز البيانات؛ وتحليل البيانات وكتابة التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus