"ثلاث مذكرات" - Traduction Arabe en Français

    • trois notes
        
    • trois notices
        
    • trois rappels
        
    • trois mémorandums
        
    Le Conseil a examiné les questions soulevées dans trois notes d'information établies par le secrétariat et décidé ce qui suit : UN ونظر المجلس في المسائل التي أثيرت في ثلاث مذكرات معلومات أعدتها الأمانة وقرر ما يلي:
    trois notes supplémentaires sont en cours d'élaboration et devraient être achevées en 2015. UN ويجري حاليا إعداد ثلاث مذكرات توجيهية تقنية متكاملة إضافية، ومقرر إتمامها في عام 2015.
    Bien que le juge eût adressé trois notes officielles au directeur du centre de détention, aucune mesure n'a été prise pour protéger l'auteur. UN ورغم توجيه القاضي ثلاث مذكرات رسمية إلى مدير السجن، فلم يُتخذ أي إجراء لحماية صاحب البلاغ.
    Bien que le juge eût adressé trois notes officielles au directeur du centre de détention, aucune mesure n'a été prise pour protéger l'auteur. UN ورغم توجيه القاضي ثلاث مذكرات رسمية إلى مدير السجن، فلم يُتخذ أي إجراء لحماية صاحب البلاغ.
    Au cours de la période considérée, le Comité a approuvé trois notices d'aide à l'application des résolutions qui ont été envoyées aux États Membres, qui sont toutes disponibles sur son site Web. UN 24 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقرت اللجنة ثلاث مذكرات مساعدة على التنفيذ، وأرسلت جميع تلك المذكرات إلى الدول الأعضاء وهي متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    15. En dépit de trois rappels, le rapport attendu depuis 1992 n'a pas été soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Ce comité a néanmoins entendu un rapport oral présenté par une représentante du Zaïre le 16 janvier 1997. UN ٥١- ورغم ثلاث مذكرات من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فإن التقرير المعلق منذ عام ٢٩٩١ لم يقدم، إلاّ أن اللجنة استمعت إلى تقرير شفوي قدمه ممثل زائير في ٦١ كانون الثاني/يناير.
    Ils se sont félicités à cet égard de la signature à Rome des trois mémorandums d'entente. UN ورحبوا بالتوقيع على ثلاث مذكرات تفاهم في روما لهذا الغرض.
    6.1 Le 18 janvier 2008, l'État partie a fait parvenir au Comité trois notes verbales. UN 6-1 في 18 كانون الثاني/يناير 2008، قدمت الدولة الطرف ثلاث مذكرات شفوية إلى اللجنة.
    6.1 Le 18 janvier 2008, l'État partie a fait parvenir au Comité trois notes verbales. UN 6-1 في 18 كانون الثاني/يناير 2008، قدمت الدولة الطرف ثلاث مذكرات شفوية إلى اللجنة.
    L'équipe spéciale a rédigé trois notes d'information à l'intention des missions que le Conseil de sécurité a menées a) en Afrique de l'Ouest, b) en République démocratique du Congo et dans la région des Grands Lacs, et c) en Afghanistan. UN وقامت فرقة العمل بإعداد ثلاث مذكرات بشأن الإحاطة لبعثات مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومنطقة البحيرات الكبرى، وأفغانستان.
    400. Petrolube a produit trois notes internes expliquant les raisons des surcoûts liés aux transports vers des secteurs proches des zones d'opérations militaires. UN 400- قدمت بترولوب ثلاث مذكرات داخلية تفسر أسباب زيادة تكلفة النقل إلى الأماكن القريبة من مناطق العمليات العسكرية.
    Pour ce qui est des parties A et B, nous voudrions souligner que les deux grandes commissions auxquelles la plénière a prié d'examiner trois notes et un rapport, doivent garder à l'esprit la haute priorité à accorder à l'étude de ces questions et le rôle clef que continueront à jouer la plénière et son Président pour les guider dans leur tâche. UN فيما يتعلق بالجزأين ألف وباء، نود أن نشدد على أنه ينبغي للجنتين الرئيسيتين اللتين طلبت إليهما هذه الجلسة العامة النظر في ثلاث مذكرات أن تراعيا ضرورة إيلاء أولوية عليا لتناول تلك الوثائق، وأن الجلسة العامة ورئيسها سيواصلان الاضطلاع بالدور التوجيهي الرئيسي في أعمالهما.
    Le 27 février, trois notes verbales portant sur des convois interorganisations ont été adressées au Gouvernement. Toutes sont restées sans réponse. UN وفي 27 شباط/فبراير، قُدمت إلى الحكومة ثلاث مذكرات شفوية بشأن إرسال قوافل مشتركة بين الوكالات ولكن لم يرد بشأنها أي جواب.
    Pendant l'année 2003, le Président du Comité a adressé trois notes verbales aux États Membres pour leur rappeler leurs obligations. UN وجرى تذكير الدول الأعضاء خلال عام 2003 بهذه الالتزامات في ثلاث مذكرات شفوية وجهها رئيس اللجنة().
    13. Le Groupe de travail était saisi de trois notes du secrétariat: Projet de guide législatif sur le droit de l'insolvabilité (A/CN.9/WG.V/WP.61 et Add.1 et 2). UN 13- وكان معروضا على الفريق العامل ثلاث مذكرات من الأمانة: مشروع الدليل التشريعي لقانون الإعسار A/CN.9/WG.V/WP.61 والاضافتان Add.1 و Add.2.
    Le Président a indiqué que trois notes avaient été élaborées par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour servir de cadre général au débat (HRI/MC/2014/2, HRI/MC/2014/3 et HRI/MC/2014/4). UN 10 - وأَبلغ الرئيسُ الاجتماعَ بأن المفوضية أعدت ثلاث مذكرات كورقات معلومات أساسية للمناقشات (HRI/MC/2014/2، و HRI/MC/2014/3، و HRI/MC/2014/4).
    68. La CNUCED, qui suit l'évolution des flux d'IED depuis les années 70, a récemment publié trois notes sur les perspectives d'évolution à cet égard ( < < Prospects for FDI flows > > ) à partir des renseignements recueillis au cours d'entretiens avec les représentants d'organismes de promotion des investissements et de sociétés transnationales ainsi que des spécialistes des questions touchant la destination des investissements. UN 68- إن الأونكتاد الذي ما فتئ يتعقب تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر منذ السبعينيات، نشر مؤخراً ثلاث مذكرات عن " آفاق تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر " ، وهي مستخلصة من مقابلات مع وكالات ترويج الاستثمار، وخبراء من شركات عبر وطنية وفي مجال تحديد مواقع الاستثمار.
    Lettre datée du 8 août 1989 (S/20776), adressée au Secrétaire général par le représentant de la République islamique d'Iran, transmettant le texte de trois notes verbales, datées du 6 juillet, adressées à l'ambassade d'Algérie à Washington par la Section des intérêts de la République islamique d'Iran à Washington. UN رسالة مؤرخة في ٨ آب/أغسطس ٩٨٩١ )S/20776( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية يحيل بها نصوص ثلاث مذكرات شفوية مؤرخة في ٦ تموز/يوليه ومرفقاتها من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة الى سفارة جمهورية الجزائر في واشنطن العاصمة.
    52. Dans trois notes rendues publiques par le Président du Conseil de sécurité, le 29 mars 1995 (S/1995/234), le 31 mai 1995 (S/1995/438) et le 24 janvier 1996 (S/1996/54), le Conseil a annoncé les améliorations qu'il se proposait d'apporter pour rendre plus transparentes les procédures des comités des sanctions. UN ٥٢ - في ثلاث مذكرات أصدرها الرئيس في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/234)، و ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ (S/1995/438)، و ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/54) أعلن مجلس اﻷمن تحسينات من المفروض إدخالها لجعل إجراءات لجان الجزاءات أكثر شفافية.
    Les 7 février, 26 juin et 28 juillet 2014, le Comité a adopté, respectivement, trois notices d'aide à l'application des résolutions : 1 sur la bonne application du paragraphe 22 de la résolution 2094 (2013), 1 sur les missions diplomatiques en République populaire démocratique de Corée et 1 sur l'incident du Chong Chon Gang. UN 19 - اعتمدت اللجنة ثلاث مذكرات للمساعدة على التنفيذ: في 7 شباط/فبراير، بشأن تقديم معلومات عن التنفيذ السليم للفقرة 22 من القرار 2094 (2013)؛ وفي 26 حزيران/يونيه، بشأن البعثات الدبلوماسية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ وفي 28 تموز/يوليه، بشأن حادثة السفينة تشونغ تشون غانغ Chong Chon Gang.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus