Je vais dans ce café au moins trois fois par semaine. | Open Subtitles | أذهب إلى ذلك المقهى ثلاث مرات على الأقل أسبوعيا |
5. Les dispositions de la loi sur l'égalité des sexes ont été invoquées devant les tribunaux estoniens au moins trois fois depuis 2005. | UN | 5- وتم الاحتجاج بأحكام القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين أمام المحاكم في إستونيا ثلاث مرات على الأقل منذ عام 2005. |
Il était autorisé à faire de l'exercice au moins trois fois par semaine dans le couloir adjacent à sa cellule. | UN | وكان يُسمح لـه بأداء التمارين الرياضية ثلاث مرات على الأقل في الأسبوع في الممر المجاور لزنزانته. |
Il était autorisé à faire de l'exercice au moins trois fois par semaine dans le couloir adjacent à sa cellule. | UN | وكان يُسمح لـه بأداء التمارين الرياضية ثلاث مرات على الأقل في الأسبوع في الممر المجاور لزنزانته. |
Comme le Secrétaire général nous l'a rappelé, à trois reprises au moins depuis 1948 le monde et l'ONU n'ont pas su empêcher un génocide majeur et peut-être un génocide est-il en cours en ce moment même au Darfour. | UN | وكما ذكرنا الأمين العام، قد فشل العالم والأمم المتحدة في ثلاث مرات على الأقل منذ عام 1948 في منع وقوع إبادة جماعية كبرى، وحتى في هذه اللحظة ذاتها ربما تكون هناك إبادة جماعية جارية في دارفور. |
Charles Kayonga s’est ainsi rendu au moins trois fois à Runyoni pour y planifier des opérations et assurer les rebelles de l’appui sans réserve du Gouvernement rwandais. | UN | فقد توجَّه الجنرال كايونغا إلى رونيوني ثلاث مرات على الأقل لغرض التخطيط لعمليات وتجديد التأكيد للمتمردين على دعم حكومة رواندا الكامل لهم. |
Le Groupe se réunira comme suit, au moins trois fois en 2008 et pour une durée totale pouvant aller jusqu'à sept semaines: | UN | ويجتمع فريق الخبراء الحكوميين في عام 2008 ثلاث مرات على الأقل لمدة يصل مجموعها إلى سبعة أسابيع، وتكون على النحو التالي: |
Le sceau a été décacheté au moins trois fois avant que je ne le brise moi-même. | Open Subtitles | تمت إزالة الختم ثلاث مرات على الأقل قبل أن أنزعه أنا |
Des réunions intermédiaires ont été organisées par domaine thématique et chacun d'eux a été examiné au moins trois fois avec les ONG et les ministères représentés. | UN | وعُقِدت اجتماعات مؤقتة بحسب المجالات المواضيعية، واجتمع كل فريق مواضيعي ثلاث مرات على الأقل مع كل من المنظمات غير الحكومية والوزارات المختصة الممثلة في اجتماعات المجالات المواضيعية. |
Le Forum se réunit au moins trois fois par an et organise des travaux par groupes thématiques, conformément au Plan d'action pour la réalisation de l'égalité des sexes. | UN | وينعقد المنبر ثلاث مرات على الأقل سنوياً، وينظم العمل فيه بواسطة أفرقة مواضيعية تمتثل لخطة العمل بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين. |
De plus, des 288 enfants recrutés, 36 l'ont été à plusieurs reprises, dont 24 enfants recrutés deux fois et 12 au moins trois fois. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمن أصل 288 حالة تجنيد، خضع 36 طفلاً لتجنيد متكرر؛ ومن بين هؤلاء 24 طفلاً تم تجنيدهم مرتين، بينما تم تجنيد 12 طفلاً ثلاث مرات على الأقل. |
Ainsi les femmes sont-elles censées visiter un dispensaire au moins quatre fois durant la grossesse, une fois pendant le premier trimestre et au moins trois fois pendant le reste de la grossesse. | UN | فعلى سبيل المثال يتوقع من النساء التردد على عيادات ما قبل الولادة أربع مرات على الأقل خلال فترة الحمل الأولى في الثلاثة أشهر الأولى ثم ثلاث مرات على الأقل خلال بقية فترة الحمل. |
Les départements ont été priés de saisir et d'actualiser leurs données au moins trois fois pendant l'exercice biennal: à la fin de la première année, au bout de 18 mois et à la fin de l'exercice. | UN | وطُلب من الإدارات إدخال وتحديث البيانات ثلاث مرات على الأقل خلال فترة السنتين: في نهاية السنة الأولى، وبعد انقضاء 18 شهراً من فترة السنتين، وفي نهاية فترة السنتين. |
La procédure est répétée au moins trois fois. | UN | وتتكرر هذه العملية ثلاث مرات على الأقل. |
La procédure est répétée au moins trois fois. | UN | وُتكرر هذه العملية ثلاث مرات على الأقل. |
Les départements ont été priés de saisir et d'actualiser leurs données au moins trois fois pendant l'exercice biennal: à la fin de la première année, au bout de 18 mois et à la fin de l'exercice. | UN | وطُلب من الإدارات إدخال وتحديث البيانات ثلاث مرات على الأقل خلال فترة السنتين: في نهاية السنة الأولى، وبعد انقضاء 18 شهراً من فترة السنتين، وفي نهاية فترة السنتين. |
4. Le Groupe de travail se réunit au moins trois fois par an, pendant au moins cinq à huit jours ouvrables, généralement à Genève. | UN | 4- ويجتمع الفريق العامل ثلاث مرات على الأقل في السنة لمدة خمسة إلى ثمانية أيام عمل، ويعقد اجتماعاته بصورة عامة في جنيف. |
Le Groupe de contrôle a déjà rapporté des allégations de responsables du MPLS selon lesquelles Athor s'était rendu à Asmara au moins trois fois en 2010 et 2011 (voir le document S/2011/433). | UN | وقد سبق لفريق الرصد أن أبلغ بمزاعم جاءت على لسان مسؤولين في الحركة الشعبية لتحرير السودان تفيد بأن أتور زار أسمرة ثلاث مرات على الأقل في الفترة بين عامي 2010 و 2011 (انظر الوثيقة S/2011/433). |
Certaines études relèvent une hausse de la consommation d'alcool chez les filles et les jeunes femmes : en 1996, 6 % des 11-15 ans déclaraient qu'elles étaient en état d'ébriété au moins trois fois par semaine; en 1998, ce chiffre était passé à 12 %. | UN | وكشفت دراسات معينة عن ارتفاع في استهلاك الكحول لدى الفتيات والشابات: في عام 1996، 6 في المائة من الفتيات في سن 11-15 سنة أعلن أنهن كن في حالة سكر ثلاث مرات على الأقل في الأسبوع، وفي عام 1998، ارتفع هذا الرقم إلى 12 في المائة. |
Idéalement, les informations devraient être saisies au fur et à mesure qu'elles deviennent disponibles. Les départements ont reçu pour instruction d'actualiser les données à trois reprises au moins pendant l'exercice biennal : à la fin de la première année, 18 mois après le début de l'exercice et à la fin de celui-ci. | UN | وبالطبع فإن المعلومات سيتم إدخالها متى أصبحت متاحة، وطُلب من الإدارات أن تقوم بإدخال واستكمال البيانات ثلاث مرات على الأقل خلال فترة السنتين: في نهاية السنة الأولى، وبعد مرور 18 شهرا من فترة السنتين، وفي نهاية فترة السنتين. |
2.5 Le 12 septembre 2000, le commissaire du district de police de Groningen a proposé que M. Fernandes soit déclaré < < personne indésirable > > , car il avait commis des infractions pénales et avait été condamné à trois reprises au moins en 1996, 1999 et 2000 pour violation de la loi sur l'opium et de la loi sur la circulation routière. | UN | 2-5 وفي 12 أيلول/سبتمبر 2000، اقترح مفوض شرطة منطقة غرونينغن أن يعتبر السيد فيرنانديز " شخصاً غير مرغوب فيه " لأنه كان قد ارتكب جرائم جنائية، وصدرت أحكام بحقه ثلاث مرات على الأقل في الأعوام 1996 و1999 و2000، بسبب خرقه لقانون الأفيون وقانون المرور. |