On peut en particulier faire trois observations en ce qui concerne les incidences que peut avoir une intégration poussée très loin sur la qualité de l'emploi : | UN | ويمكن ابداء ثلاث ملاحظات على وجه الخصوص فيما يتعلق باﻵثار الممكنة للتكامل العميق على نوعية العمالة: |
À ce stade, la délégation du Niger tient à faire trois observations pertinentes sur d'autres domaines des activités de l'Agence. | UN | وفي هذه الآونة، يود وفد نيجيريا أن يعرض ثلاث ملاحظات ذات صلة بمجالات أخرى تؤثر في أعمال المنظمة. |
Permettez-moi toutefois de formuler trois observations générales. | UN | ولكن اسمحوا لي بأن أبدي ثلاث ملاحظات عامة. |
L'article 21, paragraphe 3, appelle cependant trois remarques. | UN | غير أنّ الفقرة 3 من المادة 21، تدعو إلى سوق ثلاث ملاحظات. |
L'article 21, paragraphe 3, appelle cependant trois remarques. | UN | غير أنّ الفقرة 3 من المادة 21 تدعو إلى سوق ثلاث ملاحظات. |
Je ne partage pas cette appréciation du Comité qui me conduit à formuler trois observations. | UN | ولا أشاطر اللجنة تقييمها، وهذا يقودني إلى إبداء ثلاث ملاحظات. |
39. A propos de la technologie, on peut faire notamment trois observations. | UN | ٣٨ - ينبغي بوجه خاص إيراد ثلاث ملاحظات بشأن التكنولوجيا. |
141. trois observations complémentaires doivent être faites : | UN | ١٤١ - وهناك ثلاث ملاحظات إضافية جديرة بالتنويه وهي: |
Pour finir, je voudrais faire trois observations. | UN | وفي الختام، أود إبداء ثلاث ملاحظات. |
64. À ce stade, le Comité a trois observations à faire à propos de la demande d'indemnisation pour manque à gagner présentée par China National. | UN | 64- ويود الفريق تقديم ثلاث ملاحظات بشأن مطالبة الوطنية الصينية بالتعويض عن الكسب الفائت. |
Je souhaite néanmoins formuler trois observations. | UN | غير أنني أود أن أضيف ثلاث ملاحظات. |
trois observations supplémentaires s'imposent : | UN | 73 - ويتعين هنا إبداء ثلاث ملاحظات أخرى: |
1. En ce qui concerne le projet de dispositions législatives sur la forme écrite de la convention d'arbitrage, trois observations peuvent être faites. | UN | 1- فيما يخص مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالشكل الكتابي لاتفاق التحكيم، يمكن إبداء ثلاث ملاحظات. |
L'utilisation de données internes pour l'analyse des documents appelle trois observations : | UN | 30 - وهناك ثلاث ملاحظات تتعلق باستخدام المواد الداخلية لاستعراض الوثائق: |
Alors que les Nations Unies passent à la seconde étape de mise en œuvre, qui fera l'objet d'un autre rapport du Secrétaire général l'an prochain, j'aimerais faire trois observations. | UN | وإذ تمضي الأمم المتحدة نحو المرحلة الثانية من التنفيذ، التي سترد في تقرير آخر للأمين العام في العام المقبل، أود أن أبدي ثلاث ملاحظات. |
Dans l'intervalle, au nom de la Norvège, je voudrais mettre en exergue trois observations et recommandations importantes, qui visent toutes à rendre l'assistance et la coordination humanitaires internationales plus efficaces et plus durables. | UN | وفي الأثناء، سوف أبرز بالنيابة عن النرويج ثلاث ملاحظات وتوصيات هامة، وكلها تهدف إلى جعل المساعدة الإنسانية الدولية وتنسيقها أكثر فعالية واستدامة. |
L'article 21, paragraphe 3, appelle cependant trois remarques. | UN | غير أنّ الفقرة 3 من المادة 21 تدعو إلى سوق ثلاث ملاحظات. |
Bien qu'il soit encore tôt, trois remarques préliminaires pourraient avoir leur utilité. | UN | إن الوقت لا يزال مبكرا، لكن هناك ثلاث ملاحظات أولية يمكن أن تكون في محلها. |
Je voudrais ajouter, au nom de ma délégation, trois remarques. | UN | اسمحوا لي أن أضيف، نيابة عن وفدي، ثلاث ملاحظات. |
47. Quant à la question de principe soulevée par Sir Nigel Rodley, elle appelle trois remarques. | UN | 47- أما مسألة المبدأ التي أثارها السير نايجل رودلي، فإنها تستدعي إبداء ثلاث ملاحظات. |
trois remarques liminaires s'imposent : | UN | 147 - وثمة ثلاث ملاحظات أولية تفرض نفسها: |