vingt-huit pour cent des volontaires déployés auprès de missions des Nations Unies sont des femmes. | UN | وتمثل النساء ثمانية وعشرين في المائة من المتطوعين للعمل في بعثات الأمم المتحدة. |
vingt-huit postes ministériels ont été répartis entre l'Alliance nationale, la Coalition des forces nationales et l'Alliance du Kurdistan. | UN | وتم توزيع ثمانية وعشرين منصبا وزاريا فيما بين أحزاب التحالف الوطني، واتحاد القوى الوطنية، والتحالف الكردستاني. |
Dans le cadre de ce programme, l'OMPI avait dépêché, en 1998 et 1999, neuf missions d'enquête dans vingt-huit pays pour étudier les besoins et les attentes des détenteurs de savoirs traditionnels, s'agissant de la protection de leurs connaissances. | UN | وفي إطار هذا البرنامج اضطلعت المنظمة بتسع بعثات لتقصي الحقائق في عامي 1998 و1999 في ثمانية وعشرين بلداً للوقوف على احتياجات وآمال أصحـاب المعارف التقليديـة فيما يخص حماية هذه المعارف. |
vingt-huit ans après l'entrée en vigueur du Traité, les États-Unis et la Fédération de Russie sont convaincus que le Traité ABM demeure un facteur important des nouvelles réductions qu'ils envisagent. | UN | وبعد مرور ثمانية وعشرين عاماً على بدء نفاذ هذه المعاهدة، فإن الولايات المتحدة وروسيا مقتنعتان بأن هذه المعاهدة ما زالت عنصراً هاماً في خططنا المتعلقة بإجراء مزيد من التخفيضات. |
Le largage des petites stations devait avoir lieu quatre ou cinq jours avant l’arrivée autour de Mars et celui des pénétrateurs sept à vingt-huit jours après l’arrivée. | UN | وكان من المقرر أن يتم إطلاق جهازي الرسو قبل الوصول الى المريخ بأربعة أو خمسة أيام، وإطلاق جهازي النفاذ بعد هذا الوصول بسبعة أيام الى ثمانية وعشرين يوماً. |
vingt-huit ans avant la naissance de Fidel Castro, les troupes américaines intervenaient dans notre pays pour empêcher le triomphe de l'armée cubaine qui avait lutté contre la domination espagnole pendant 30 ans. | UN | وقبل ثمانية وعشرين سنة من مولد فيديل كاسترو، تدخلت الولايات المتحدة في بلدنا، واختطفت النصر من أيدي القوات الكوبية التي حاربت السيطرة اﻷسبانية طوال ثلاثة عقود. |
vingt-huit cibles avaient été fixées au cours des deuxième et troisième cycles de planification. | UN | 27 - وبلغ عـدد الأهداف التي حـُـددت في دورتـَـي التخطيط الثانية والثالثة ثمانية وعشرين هدفـا. |
vingt-huit autres candidats pour les enquêtes sont actuellement évalués parmi le grand nombre de candidats présentés par les États Membres et les organisations internationales, et des entretiens ont actuellement lieu. | UN | ويجري استعراض ثمانية وعشرين مرشحا إضافيا للعمل في مجال التحقيقات من بين عدد كبير من أسماء المرشحين التي قدمتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، ويجري تنظيم المقابلات لهم. |
Le résultat de ses travaux renforcerait la démocratie, laquelle, avec les autres droits de l'homme, inspiraient en permanence l'action du Brésil depuis vingt-huit ans. | UN | وستؤدي نتائج أعمال هذه اللجنة إلى تعزيز الديمقراطية التي تلهم، إلى جانب حقوق الإنسان، ما تقوم به البرازيل من أعمال منذ ثمانية وعشرين عاماً. |
Pour les infractions terroristes, la détention des suspects est de vingt-huit jours au moins, mais elle ne peut excéder quatre mois. | UN | أما في حالة الجرائم الإرهابية، فإن مدة احتجاز المشتبه فيهم تصل إلى ثمانية وعشرين يوماً على الأقل، علماً بأنه لا يجوز أن تتجاوز أربعة أشهر. |
vingt-huit ans de guerre et de paix. | Open Subtitles | ثمانية وعشرين عاما في السلم والحرب |
Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-huit candidats au minimum et quarante-deux candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; | UN | ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثمانية وعشرين وما لا يزيد على إثنين وأربعين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛ |
Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-huit candidats au minimum et quarante-deux candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; | UN | ويضع مجلس اﻷمن من الترشيحات التي يتلقاها قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثمانية وعشرين مرشحا وما لا يزيد على اثنين وأربعين مرشحا، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي لﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛ |
Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-huit candidats au minimum et quarante-deux candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; | UN | ويضع مجلس اﻷمن من الترشيحات التي يتلقاها قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثمانية وعشرين مرشحا وما لا يزيد على اثنين وأربعين مرشحا، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي لﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛ |
Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-huit candidats au minimum et quarante-deux candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d’assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; | UN | ويضع مجلس اﻷمن من الترشيحات التي يتلقاها قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثمانية وعشرين مرشحا وما لا يزيد على اثنين وأربعين مرشحا، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي لﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛ |
65. vingt-huit pour cent des sièges du Parlement sont actuellement occupés par des femmes, conformément au code électoral de 2008. | UN | 65 - وأضافت قائلة إن نسبة ثمانية وعشرين في المائة من مقاعد البرلمان تشغلها نساء حالياً، وفقاً لقانون الانتخاب الذي صدر في سنة 2008. |
Il a ensuite attendu vingt-huit mois avant d'inscrire la cause pour enquête et audition, soit le 15 juin 2006, seulement après en avoir été forcé par le Québec par le biais d'une procédure. | UN | ثم انتظر ثمانية وعشرين شهراً قبل تقديم طلب التحقيق والاستماع، أي في 15 حزيران/يونيه 2006، بعد أن أجبرته كيبيك على ذلك بموجب إجراء قضائي. |
Notant avec satisfaction que, depuis sa mise en place il y a vingt-huit ans, le programme a permis de former un grand nombre de fonctionnaires d'États Membres, dont beaucoup occupent maintenant au sein de leur gouvernement des postes de responsabilité dans le domaine du désarmement, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة سريانه على مدى ثمانية وعشرين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء الذين يتقلد كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح داخل حكوماتهم، |
Notant avec satisfaction que, depuis sa mise en place il y a vingt-huit ans, le programme a permis de former un grand nombre de fonctionnaires d'États Membres, dont beaucoup occupent maintenant au sein de leur gouvernement des postes de responsabilité dans le domaine du désarmement, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة سريانه على مدى ثمانية وعشرين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء الذين يتقلد كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح داخل حكوماتهم، |
vingt-huit rapports, études et manuels de portée nationale et régionale mettant en évidence la valeur et le rôle du bénévolat ont été publiés par le Programme des Volontaires des Nations unies ou avec son appui en 2012. | UN | 15 - وجرى في عام 2012 نشر ثمانية وعشرين من التقارير والدراسات والأدلة الوطنية والإقليمية التي تسلط الضوء على قيمة العمل التطوعي وإسهاماته عن طريق برنامج متطوعي الأمم المتحدة أو بالتعاون معه. |