"ثماني دول أطراف" - Traduction Arabe en Français

    • huit États parties
        
    • Huit Etats parties
        
    Au cours de la période considérée, des observations finales concernant des questions se rapportant aux peuples autochtones ont été adressées à huit États parties. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، وُجهت الملاحظات الختامية التي تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية إلى ثماني دول أطراف.
    Dans ce contexte, elle a effectué ou fait effectuer des visites dans huit États parties. UN وشمل ذلك قيام الوحدة بزيارات إلى ثماني دول أطراف أو بإصدارها تكليف بالزيارات.
    Au cours de cette session, il a examiné les rapports présentés par huit États parties à la Convention. UN وأثناء تلك الدورة، نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ثماني دول أطراف في الاتفاقية.
    Au cours de cette session, il a examiné les rapports présentés par huit États parties à la Convention. UN ونظرت اللجنة أثناء تلك الدورة في تقارير مقدمة من ثماني دول أطراف في الاتفاقية.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, huit États parties n'avaient pas encore soumis leur liste d'experts. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن بعدُ ثماني دول أطراف قد قدَّمت قوائم بأسماء خبرائها الحكوميين.
    huit États parties avaient traité des demandes d'entraide judiciaire impliquant une audition par vidéoconférence. UN وقد عالجت ثماني دول أطراف طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة تشمل الاستماع للشهود باستخدام الاتصالات المرئية.
    En outre, les inspecteurs de l'Organisation ont visité, dans huit États parties, 27 sites déclarés comme étant des installations anciennes ou abandonnées. UN وباﻹضافة إلى هذا، زار مفتشو منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية ٢٧ موقعا معلنة بأن بها أسلحة كيميائية قديمة أو مهملة في ثماني دول أطراف.
    Dans la législation nationale de huit États parties, le principe de la responsabilité pénale des personnes morales n'était pas établi, mais l'entraide judiciaire était possible. UN ومع أنَّ التشريع الداخلي في ثماني دول أطراف لم يُرسِ مبدأ المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين فقد كان تبادل المساعدة القانونية ممكناً.
    11. huit États parties ont identifié 14 besoins d'assistance technique en vue de l'application de l'article 15. UN 11- استبانت ثماني دول أطراف 14 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 15.
    46. huit États parties ont identifié 17 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 39. UN 46- حَددت ثماني دول أطراف 17 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 39.
    55. huit États parties ont identifié 17 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 45. UN 55- حَددت ثماني دول أطراف 17 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 45.
    Dans huit États parties, le risque de discrimination en raison du sexe n'était pas envisagé, mais un État partie a signalé que ce type particulier de discrimination serait pris en compte dans sa nouvelle loi en matière d'extradition. UN وفي ثماني دول أطراف لم يُؤخَذ خطر التمييز على أساس الجنس في الاعتبار، وإن أعلنت إحدى تلك الدول أنَّ قانونها الجديد المتعلق بتسليم المطلوبين سوف يتناول هذا النوع من التمييز تحديداً.
    10. huit États parties exigeaient que les demandes d'entraide judiciaire leur soient adressées par la voie diplomatique. UN 10- واشترطت ثماني دول أطراف أن تُقدَّم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة عبر القنوات الدبلوماسية.
    Le Comité examinera les rapports de huit États parties lors de sa trentième session, en janvier 2004. UN وستنظر اللجنة في تقارير ثماني دول أطراف خلال دورتها الثلاثين المزمع عقدها في كانون الثاني/يناير 2004.
    Le Comité examinera les rapports de huit États parties lors de sa trente-quatrième session, en janvier 2006. UN وستنظر اللجنة في تقارير ثماني دول أطراف خلال دورتها الرابعة والثلاثين في كانون الثاني/يناير 2005.
    L'obligation de détruire les mines antipersonnel stockées reste par conséquent applicable pour les huit États parties suivants: Bélarus, Éthiopie, Grèce, Indonésie, Iraq, Koweït, Turquie et Ukraine. UN وهكذا، لا يزال الالتزام بتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد ينطبق على ثماني دول أطراف هي: إثيوبيا، وإندونيسيا، وأوكرانيا، وبيلاروس، وتركيا، والعراق، والكويت، واليونان.
    29. À sa vingt-troisième session, le Comité a examiné les rapports initiaux et périodiques présentés par huit États parties en application de l'article 44 de la Convention. UN 29- وقد بحثت اللجنة، في دورتها الثالثة والعشرين، التقارير الأولية والدورية المقدمة من ثماني دول أطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية.
    44. À ses treizième et quatorzième sessions, le Comité a examiné les rapports initiaux présentés par huit États parties au titre des dispositions du paragraphe 1 de l'article 19 de la Convention, ainsi que les deuxièmes rapports périodiques présentés par quatre États parties. UN ٤٤ - نظرت اللجنة في دورتيها الثالثة عشرة والرابعة عشرة، في التقارير اﻷولية المقدمة من ثماني دول أطراف وفي التقارير الدورية الثانية المقدمة من أربع دول أطراف بموجب الفقرة ١ من المادة ١٩ من الاتفاقية.
    huit États parties n'avaient pas conclu d'accord bilatéral ou multilatéral prévoyant la réalisation d'enquêtes conjointes, et n'avaient pas non plus entrepris de telles enquêtes sur une base ponctuelle. Toutefois, l'un d'eux a indiqué qu'un projet de loi était en cours d'examen. UN ولم تبرم ثماني دول أطراف اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بغية إجراء تحقيقات مشتركة؛ كما لم يسبق لها أن نفَّذت مثل هذه التحقيقات على أساس مخصص الغرض، ولكن واحدة من هذه الدول أشارت إلى أن لديها مشروع قانون كان قيد الدراسة في وقت الاستعراض.
    Le Comité invite généralement huit États parties à lui présenter leur rapport à chacune de ses sessions, en tenant compte de la priorité à donner aux États dont les rapports sont en instance depuis plus longtemps que les autres et aux rapports initiaux, et dans le souci de maintenir un équilibre, notamment géographique, dans l'examen des rapports. UN 6 - تدعو اللجنة في المعتاد ثماني دول أطراف إلى تقديم تقاريرها في كل دورة، وتراعي في ذلك المعايير المتمثلة في إعطاء الأفضلية للدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها لفترة طويلة وضرورة إعطاء الأولوية للتقارير الأولية واستصواب تحقيق التوازن بين التقارير من حيث العامل الجغرافي وغيره من العوامل.
    f) Huit Etats parties d'Asie du Sud-Est, du Pacifique et d'Extrême-Orient. UN )و( ثماني دول أطراف من جنوب شرقي آسيا، ومنطقة المحيط الهادئ والشرق اﻷقصى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus