Le même jour, en milieu de journée, huit avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais dans le sud et le nord du pays. | UN | كما قامت في التاريخ نفسه ظهرا ثماني طائرات حربية إسرائيلية بخرق المجال الجوي في جنوب لبنان وشماله. |
2. huit avions Mirage ainsi que sept moteurs et diverses pièces détachées n'ont pas été rendues. | UN | ٢ - لم ترد بعد ثماني طائرات ميراج، ومعها سبعة محركات وقطع غيار متنوعة. |
À 11 heures, huit avions de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais : | UN | وفي الساعة 00/11، اخترقت ثماني طائرات حربية إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاعات مختلفة، وذلك على النحو التالي: |
c) huit appareils Casa C-212 (légers pour décollage et atterrissage courts, de type civil). | UN | )ج( ثماني طائرات من طراز Casa C 212 )طائرات خفيفة، قصيرة شوط اﻹقلاع والهبوط، من النوع المدني(. |
Le 28 juillet 2009, huit appareils militaires turcs de type F-16 volant en quatre formations ont enfreint à quatre reprises les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé quatre fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 28 تموز/يوليه 2009، انتهكت ثماني طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، في أربع تشكيلات، أنظمة الحركة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات. |
Le 15 février 2011, huit appareils militaires turcs de type F-16, volant en formation, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 15 شباط/فبراير 2011، قامت ثماني طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، محلقة في تشكيل واحد، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Au 2 novembre 2011, huit aéronefs étaient positionnés dans la zone de la Mission. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، كان ما مجموعه ثماني طائرات قد تمركز في موقعه بالبعثة. |
Aujourd'hui, 29 septembre 1997, à 7 h 7, huit avions de combat iraniens ont bombardé des zones situées à l'intérieur du territoire iraquien dans les provinces de Diyali et Kout. | UN | ففي الساعة السابعة وسبع دقائق من صباح هذا اليوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ قامت ثماني طائرات حربية إيرانية بقصف مواقع داخل أراضي العراق في محافظتي ديالي والكوت. |
huit avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeich et ont survolé le territoire libanais avant de repartir à 11 h 15 au-dessus de Naqoura. | UN | اخترقت ثماني طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش، وحلقت بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية، ثم غادرت في الساعة 15/11 من فوق الناقورة. |
Entre 10 h 45 et 11 h 10, huit avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais à différentes altitudes, comme indiqué ci-après : | UN | بين الساعة 45/10 والساعة 10/11، انتهكت ثماني طائرات حربية إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاعات مختلفة، وذلك كما يلي: |
Entre 10 h 28 et 11 h 30, huit avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais à différentes altitudes, au-dessus des villages de Naqoura et de Rmaiché. | UN | ما بين الساعة 28/10 و30/11، انتهكث ثماني طائرات حربية إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاعات مختلفة ودخلت من جهة قريتي الناقورة ورميش. |
Le 20 avril 2007, entre 10 h 8 et 10 h 38, huit avions de combat appartenant à l'ennemi israélien ont survolé Al-Naqoura, Rmaich et Aytroune et se sont dirigés vers le nord jusqu'au secteur oriental de Saida, puis ont mis le cap sur la Bekaa jusqu'à Al-Hermel et ont longé la côte en survolant Al-Arz et Chekka avant de remettre le cap sur le sud, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 20 نيسان/أبريل 2007 بين الساعة 08/10 والساعة 38/10 خرقت الأجواء اللبنانية ثماني طائرات حربية إسرائيلية من فوق الناقورة ورميش وعيترون باتجاه الشمال وصولا إلى شرق صيدا، ثم اتجهت نحو البقاع وصولا إلى الهرمل وتابعت نحو البحر مرورا فوق الأرز وشكا، ثم عادت باتجاه الجنوب. |
Le 2 février 2003, à 11 h 35, huit avions de combat israéliens ont survolé la région sud jusqu'à Kessrouan et la Bekaa. Ils se sont heurtés à la défense antiaérienne de l'armée libanaise dans le sud et la Bekaa, puis sont repartis à 12 heures en direction des territoires occupés, ce qui constitue une violation de l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 2 شباط/فبراير 2003 الساعة 35/11، حلقت ثماني طائرات حربية إسرائيلية فوق مناطق الجنوب وصولاً إلى منطقتي كسروان والبقاع، وتصدت لها المضادات الأرضية التابعة للجيش اللبناني في منطقتي الجنوب والبقاع، ثم عادت الساعة 00/12 باتجاه الأراضي المحتلة، خارقة الأجواء اللبنانية. |
Ce jour-là, huit avions de l'armée de l'air turque (6 F-16 et 2 F-4) ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, violant les règlements internationaux relatifs à la circulation aérienne. | UN | ففي ذلك اليوم، دخلت ثماني طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجــوي التركــي )٦ من طراز F16 و ٢ من طراز F 4( منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك اﻷنظمة الدولية لحركة المرور الجوية. |
Le 9 juin 2011, huit appareils militaires turcs de type Cougar, volant en deux formations, ont enfreint à quatre reprises la réglementation internationale de la circulation aérienne et violé à quatre reprises l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | في 9 حزيران/يونيه 2011، قامت ثماني طائرات عسكرية تركية من طراز Cougar في تشكيلتين بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات. |
Le 24 septembre, huit appareils militaires turcs de type F-16, volant en deux formations et venant de la région d'information de vol d'Ankara et de l'ouest, ont violé les règlements internationaux régissant la circulation aérienne avant de repartir dans les deux directions d'où ils étaient venus. | UN | وفي 24 أيلول/سبتمبر، دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا ثماني طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 في تشكيلين، آتية من منطقة معلومات طيران أنقرة ومن الغرب، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر في الاتجاهين نفسيهما اللذين أتت منهما. |
L'augmentation de 11 115 800 dollars est imputable essentiellement au déploiement de huit appareils supplémentaires pour appuyer les contingents, qui entraînera un accroissement des frais de fonctionnement, notamment des dépenses en carburant et lubrifiants, à quoi il faut ajouter le relèvement du prix du carburant. | UN | 114 - يتمثل العامل الرئيسي المسهم في الفرق تحت هذه الفئة، وقيمته 800 115 11 دولار، إلى نشر ثماني طائرات إضافية دعما للوحدات العسكرية، والزيادة المناظرة في تكاليف التشغيل، بما في ذلك الوقود والزيوت ومواد التشحيم اللازمة للطائرات، مقترنة بارتفاع تكلفة الوقود الجوي. |
- Le 5 octobre 2003, à 4 h 20, huit appareils de l'armée de l'air israélienne ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer, six face à Chaka et les deux autres face à Batroun; ces appareils se sont dirigés vers l'est jusqu'à la région de Baalbek puis en direction du sud. | UN | - بتاريخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في الساعة 20/4، دخلت الأجواء اللبنانية ثماني طائرات حربية إسرائيلية من فوق البحر، ست منها مقابل شكا واثنتان مقابل البترون، اتجهت جميعها شرقا وصولا حتى منطقة بعلبك ومنها باتجاه الجنوب، خارقة الأجواء اللبنانية. |
Le 12 mars 2004, deux formations de huit appareils militaires turcs de type F16, un appareil de type C-160, un appareil de type C-130 et un appareil de type CN-235, ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, et de l'espace aérien de la République de Chypre : | UN | في 12 آذار/مارس 2004، دخل تشكيلان مؤلفان من ثماني طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 وطائرة من طراز C-160 وأخرى من طراز C-130 وواحدة من طراز CN-235 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وذلك على النحو التالي: |
Le 13 mai 2004, 10 appareils militaires turcs, à savoir huit appareils de type F16 en quatre formations (2X4) et deux appareils de type F-4 en une formation, venant de la région d'information de vol d'Ankara, ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne. | UN | وفي 13 أيار/مايو 2004، قدم ما مجموعه 10 طائرات عسكرية تركية: ثماني طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 في أربعة تشكيلات (2X4)، وطائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-4 في تشكيل واحد من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران ودخلت إلى منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية. |
Le 5 avril, huit appareils militaires turcs de type F-16 et quatre de type RF-4 volant en cinq formations ont pénétré comme suit dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre : | UN | وفي 5 نيسان/أبريل، دخلت ثماني طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 وأربع طائرات عسكرية تركية من طرازRF-4، محلقة في خمسة تشكيلات، منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، كما يلي: |
Le 23 septembre, les forces armées géorgiennes ont entrepris des manoeuvres de trois jours dans la zone de Koulevi, au cours desquelles huit aéronefs ont été utilisés. | UN | وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر، أجرت القوات المسلحة الجورجية مناورة أخرى في منطقة كوليفي دامت ثلاثة أيام واشتركت فيها ثماني طائرات. |