Le Corps commun d'inspection a distingué huit catégories, pour mieux définir les effets escomptés de ses recommandations et en rendre compte. | UN | وتستخدم الوحدة ثماني فئات مختلفة من أجل القيام على نحو أفضل بتحديد الأثر الناجم عن توصياتها والإبلاغ عنه. |
Le Corps commun a distingué huit catégories pour mieux définir les effets escomptés de ses recommandations et en rendre compte. | UN | وتستخدم الوحدة ثماني فئات مختلفة من أجل تحسين تحديد أثر توصياتها والتبليغ عنه. |
Elle est composée de délégués des huit catégories suivantes : | UN | ويتألف المؤتمر من ممثلي ثماني فئات من الشعب، على النحو التالي: |
HABITAT Effets Le Corps commun a établi huit catégories pour mieux déterminer les effets escomptés de ses recommandations et en rendre compte. | UN | 83 - حددت الوحدة ثماني فئات مختلفة لغرض استخدامها في تحسين تحديد الأثر الذي تخلفه توصياتها والتبليغ عنه. |
200. huit groupes professionnels seront concernés par les concours nationaux de recrutement en 2010. | UN | 200 - وستجري امتحانات تنافسية وطنية لاستقدام الموظفين في ثماني فئات مهنية في عام 2010. |
À cet effet, plus de 45 principaux habitats ont été recensés et classés dans huit catégories, par ordre hiérarchique des principaux types de menace (à savoir les principaux phénomènes qui menacent la préservation et l'utilisation rationnelle de la diversité biologique). | UN | وحدد أكثر من 45 موئلا هاما لهذا الغرض، في هيكل هرمي يتضمن ثماني فئات من أنواع الأخطار الرئيسية، أي العمليات الأساسية التي تهدد حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
Effets Le Corps commun a distingué huit catégories pour mieux définir les effets escomptés de ses recommandations et en rendre compte. | UN | 74 - تستخدم الوحدة ثماني فئات مختلفة من أجل تحسين تحديد أثر توصياتها والتبليغ عنه. |
Comme indiqué dans son rapport annuel pour 2005, le Corps commun a défini huit catégories différentes d'effets escomptés pour mieux déterminer l'impact de ses recommandations et faire rapport à ce sujet. | UN | 49 - كما جاء في تقرير الوحدة السنوي لعام 2005، فقد حددت الوحدة ثماني فئات مختلفة للتأثير، بغية تحديد مدى تأثير توصياتها بشكل أفضل، وإعداد تقارير بشأن ذلك. |
À Oman par exemple, il y a huit catégories de bénéficiaires de programmes de protection sociale non contributifs dont sept correspondent à des individus au sein du ménage, notamment des orphelins, des personnes âgées et des femmes au chômage. | UN | ففي عمان، على سبيل المثال، توجد ثماني فئات من المستفيدين من برامج الحماية الاجتماعية غير الاكتتابية، سبعة من هذه الفئات أفراد في الأسرة، منهم الأيتام، والمسنّون والنساء العاطلات. |
4. La circulaire ST/SGB/273 contient, aux alinéas a) à h) de son paragraphe 28, une énumération des huit catégories d’éléments d’information devant figurer dans les rapports annuels du Bureau des services de contrôle interne. | UN | ٤ - حددت الفقرة ٨٢ من الوثيقة ST/SGB/273 ثماني فئات من المعلومات أدرجت بوصفها الفقرات الفرعية من )أ( إلى )ح(، التي يتعين إدراجها في التقارير السنوية للمكتب. |
Les alinéas a) à h) du paragraphe 28 de la circulaire ST/SGB/273 du Secrétaire général définissent huit catégories d'information qui doivent figurer dans les rapports annuels du Bureau des services de contrôle interne. | UN | 186 - حددت الفقرات الفرعية من (أ) إلى (ح) من الفقرة 28 من نشرة الأمين العام (ST/SGB/273) ثماني فئات من المعلومات التي يتعين إدراجها في التقارير السنوية للمكتب. |
Au paragraphe 28 de la circulaire ST/SGB/273, huit catégories d'indications qui doivent figurer dans les rapports annuels du Bureau sont énoncées aux alinéas à) à h). | UN | وتحدد الفقرة ٢٨ من الوثيقة ST/SGB/273 ثماني فئات من المعلومات، ترد كفقرات فرعية من )أ( الى )ح(، لتدرج في التقارير السنوية للمكتب. |
Cette loi vise huit catégories d'infractions pénales dont sept cataloguées. | UN | وينظُم القانون ثماني فئات من الجرائم(5)، سبع فئات منها تتعلق بجرائم مصنفة. |
Ils sont convenus d'un cadre pour la mise en place et le fonctionnement d'un registre sur les armes et d'une base comportant les huit catégories de données suivantes : importation, exportation, fabrication, arsenaux, collecte et saisie, dons, licences et excédents. | UN | كما اتفقت الدول المشاركة على إطار أفضى إلى إنشاء وتشغيل سجل للأسلحة وقاعدة بيانات تتضمن ثماني فئات من البيانات: الواردات والصادرات، والمصنوعات والحيازات والتجميعات والمصادرات والهبات والتراخيص والفوائض من الأسلحة. |
c. Organisation chaque année de concours internes pour la promotion des agents des services généraux et des catégories apparentées à la catégorie des administrateurs, pour six à huit catégories professionnelles | UN | بلد واحد (ج) عقد امتحانات تنافسية للترقية من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة إلى الفئة الفنية في ست إلى ثماني فئات مهنية سنويا.(15) |
Les états I, II et III présentent les comptes de tous les fonds de l'ONU, qui sont classés en huit catégories de fonds apparentés, et, après élimination des comptes et opérations réciproques, regroupés pour donner un total général rendant compte de toutes les activités de l'Organisation. | UN | تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث النتائج المالية بالنسبة لصناديق الأمم المتحدة التي تجمع في ثماني فئات من الصناديق المتصلة فيما بينها والموحَّدة بعد حذف بعضها في مجموع كلي يعكس جميع أنشطة المنظمة. |
11. Les résultats des enquêtes sont classés en huit catégories : achats; gestion; stocks/matériel; personnel; finances; programmes; harcèlement sexuel; et exploitation et atteintes sexuelles. | UN | 11 - وتُصنَّف نتائج التحقيقات حسب ثماني فئات: المشتريات؛ والإدارة؛ والمخزون/الأصول؛ وشؤون الموظفين؛ والشؤون المالية؛ والمسائل البرنامجية؛ والحالات المتعلقة بالتحرش الجنسي؛ وحالات الاستغلال وإساءة المعاملة الجنسيين. |
Les résultats des enquêtes sont classés en huit catégories : achats; gestion; stocks/matériel; personnel; finances; programmes; harcèlement sexuel; et exploitation et atteintes sexuelles. | UN | 10 - وتُصنَّف نتائج التحقيقات حسب ثماني فئات هي: المشتريات؛ والإدارة؛ والمخزون/الأصول؛ وشؤون الموظفين؛ والشؤون المالية؛ والشؤون البرنامجية؛ والحالات المتعلقة بالتحرش الجنسي؛ وحالات الاستغلال وإساءة المعاملة الجنسيين. |
Comme il est indiqué dans le rapport annuel du Corps commun pour 2005, le Corps commun a défini huit catégories différentes d'effets escomptés pour mieux déterminer l'impact de ses recommandations et faire rapport à leur sujet. En 2006, les recommandations ont continué à porter principalement sur l'amélioration de la gestion par un regain d'efficacité et d'efficience. | UN | 43 - كما ورد في تقرير الوحدة السنوي لعام 2005، وضعت الوحدة ثماني فئات مختلفة من الآثار لكي تحدد أثر توصياتها وتقدم تقارير عنه بشكل أفضل وبقيت التوصيات في عام 2006 تركز على تحسين الإدارة عبر تعزيز الكفاءة والفعالية. |
Mme Moriarty (Canada) déclare que l'on a déterminé la présence de huit groupes vulnérables dans la population: les femmes, les jeunes à risque, les peuples autochtones, les personnes en provenance de pays où le VIH est endémique, les homosexuels de sexe masculins, les toxicomanes qui s'injectent de la drogue, les détenus et les personnes qui vivent avec le VIH/sida. | UN | 20 - السيدة موريارتي (كندا): ذكرت أنه تم تحديد ثماني فئات من السكان الضعفاء هي: النساء، والشباب المعرضون للخطر، والسكان الأصليون، والأشخاص القادمون من بلدان ينتشر فيها فيروس نقص المناعة البشرية، والرجال المثليون، ومدمنو المخدرات بالحقن، والمحتجزون، والأشخاص الذين يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |