Pour permettre à ce ministère d'aider les femmes vivant dans les zones rurales, il a financé la création de centres féminins dans huit provinces. | UN | ولتعزيز وصول خدمات الوزارة إلى المرأة في المناطق الريفية ظل الصندوق يقدم الدعم لإنشاء مراكز نسائية في ثماني محافظات. |
:: Surveillance de la situation des droits de l'homme dans huit provinces | UN | :: رصد حالة حقوق الإنسان في ثماني محافظات. |
Une soixantaine de femmes venues de huit provinces différentes ont pris part aux consultations et élaboré un plan d'action. | UN | وحضرت المشاورات نحو 60 امرأة من ثماني محافظات مختلفة في أفغانستان ووضعن خطة عمل. |
:: Surveillance de la situation des droits de l'homme dans huit provinces | UN | :: رصد حالة حقوق الإنسان في ثماني محافظات |
Dans un premier temps, de tels réseaux seront établis dans huit provinces afin d'assurer la protection des enfants faisant face à des problèmes judiciaires. | UN | وسيُنفّذ ذلك خلال المرحلة الأولى في ثماني محافظات بغية كفالة حماية الأطفال الذين يواجهون مشاكل قانونية. |
:: Pour ce qui concerne la violence dans la famille, une étude conduite en 2006 dans huit provinces par la Commission des affaires sociales de l'Assemblée nationale à partir d'un échantillon de 2 000 personnes a donné les résultats suivants : | UN | :: بالنسبة للعنف الأسري، بين بحث أجرته لجنة الشؤون الاجتماعية التابعة للجمعية الوطنية عام 2006 في ثماني محافظات وشمل 000 2 شخص أجريت معهم مقابلات ما يلي: |
Surveillance de la situation des droits de l'homme dans huit provinces | UN | رصد حالة حقوق الإنسان في ثماني محافظات |
Au niveau des communautés, dans les huit provinces où le FNUAP est actif, des centaines de différents types de groupes et de clubs s'intéressant à la santé de la reproduction ont été créés par les organisations de masse et fonctionnent actuellement avec l'aide de gestionnaires expérimentés. | UN | وقد أنشأت المنظمات الجماهيرية، على مستوى المجتمعات المحلية في ثماني محافظات يعمل فيها الصندوق، مئات المجموعات والأندية المتنوعة المعنية بالصحة الانجابية، والتي تعمل حالياً بمساعدة مديرين مدربين. شركاء بلدان الجنوب |
Les autorités iraquiennes et les forces de sécurité locales assument la responsabilité première de la sécurité dans huit provinces, et nous œuvrons ensemble en vue de la poursuite du transfert des responsabilités en matière de sécurité dans l'ensemble des 18 provinces du pays. | UN | كما تولت السلطات العراقية وقوات الأمن المحلية المسؤولية الرئيسية عن الأمن في ثماني محافظات عراقية، وإننا نعمل معا من أجل مواصلة التقدم في عملية نقل المسؤولية الأمنية في جميع المحافظات العراقية الثماني عشرة. |
Des fonds supplémentaires seront octroyés à huit provinces méritantes (Bamyan, Kabul, Kapisa, Khost, Kunduz, Laghman, Kumar et Parwan). | UN | وستقدم أموال إضافية إلى ثماني محافظات " حسنة الأداء " (باميان وكابل وكابيسا وخوست وقندوز ولغمان وكونار وباروان). |
L'action de ce ministère est appuyée par plusieurs institutions spécialisées des Nations Unies, et en particulier le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), qui l'aide à établir des centres pour les femmes dans huit provinces et à créer des groupes de travail sur le droit et l'intégration des femmes. | UN | وتلقى وزارة شؤون المرأة الدعم من عدد من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة. ومما له مغزاه الدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل إنشاء مراكز نسائية في ثماني محافظات وتشكيل أفرقة عاملة معنية بالجنسانية والقانون. |
Il ressort des éléments d'information dont on dispose qu'à partir de juin 2008, le PAM réorientera son programme pour couvrir 62 comtés de six provinces au lieu des 131 comtés (huit provinces) initialement ciblés dans le cadre de l'opération d'urgence. | UN | وأفادت التقارير بأن برنامج الأغذية العالمي سيبدأ، من حزيران/يونيه 2008، إعادة تركيز برنامجه في 62 مقاطعة في ست محافظات بدلاً من 131 مقاطعة (ثماني محافظات) التي كانت مستهدفة أصلاً بموجب عملية الطوارئ. |
Lors de la réunion de mai 2012 du Comité permanent sur le déminage, le Mozambique a signalé qu'il restait 377 zones minées s'étendant sur une superficie totale de 16 042 136 m2, réparties dans 40 districts situés dans huit provinces (Niassa, Cabo Delgado, Tete, Manica, Sofala, Inhambane, Gaza et Maputo). | UN | وخلال اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام المعقود في أيار/مايو 2012، أبلغت موزامبيق عن 40 مقاطعة في ثماني محافظات (نياسا، وكابو ديلغادو، وتيتي، ومانيكا، وسوفالا، وإنهامباني، وغازا، ومابوتو) توجد بها 377 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الإجمالية 136 042 16 متراً مربعاً. |
Lors de la réunion de mai 2012 du Comité permanent sur le déminage, le Mozambique a signalé qu'il restait 377 zones minées s'étendant sur une superficie totale de 16 042 136 mètres carrés, réparties dans 40 districts situés dans huit provinces (Niassa, Cabo Delgado, Tete, Manica, Sofala, Inhambane, Gaza et Maputo). | UN | وخلال اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام المعقود في أيار/مايو 2012، أبلغت موزامبيق عن 40 مقاطعة في ثماني محافظات (نياسا، وكابو ديلغادو، وتيتي، ومانيكا، وسوفالا، وإنهامباني، وغازا، ومابوتو) توجد بها 377 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الإجمالية 136 042 16 متراً مربعاً. |