"ثمان سنوات" - Traduction Arabe en Français

    • huit ans
        
    • huit années
        
    • huitième anniversaire
        
    - Gilliam dépasse le temps imparti. - Vous avez eu huit ans pour parler. Open Subtitles أنا اصدق بأن ألنائب يهدر وقتة كان لديك ثمان سنوات للكلام
    Y a sept, huit ans, J'ai vendu les fruits de tous mes efforts d'homme d'affaire depuis un bon nombre d'années. Open Subtitles منذ سبع او ثمان سنوات مضت قد بعت جُهودِي التجاريةِ إلى تلك النقطةِ ثلاثة صالونات مدبوغة
    Le nombre de nouveaux effectifs au niveau de la formation technique et technologique a atteint 359 039, ce qui représente 95,8 % en huit ans, avec un taux annuel de 14,5 %. UN وازداد عدد الأماكن الجديدة في الدورات التدريبية التقنية والتكنولوجية بمقدار 039 359، أي بنسبة 95.8 في المائة خلال ثمان سنوات وبمعدل سنوي قدره 14.5 في المائة.
    2) La durée de l'enseignement obligatoire à la date de promulgation de cette loi était de huit ans. Elle a été portée à neuf ans après modification des cursus en 2005. UN مدة الإلزام عند صدور القانون ثمان سنوات وقد أصبحت تسع سنوات بعد تعديل السلم التعليمي عام 2005؛
    huit années seulement se sont écoulées depuis la destitution de l'auteur et son inéligibilité peut encore être considérée comme raisonnable et proportionnée par rapport aux violations de la Constitution qu'il a commises. UN فلم تنقض إلا ثمان سنوات منذ تنحية صاحب البلاغ من منصب الرئاسة. ولا يزال يمكن اعتبار القيد المفروض على الترشح للانتخابات قيدا معقولا ومتناسبا مع الجرائم الدستورية التي ارتكبها.
    huit ans après le séisme, ces logements d'urgence continuent d'être habités par un nombre imprécis de familles. UN وبعد مرور ثمان سنوات على الزلزال، ما زال عدد غير محدد من الأسر يعيش في تلك المساكن المخصصة للطوارئ.
    ii) La durée de l'enseignement obligatoire, fixée à huit ans à la date de l'adoption de cette loi et portée à neuf ans après la refonte du système en 2005; UN مدة الإلزام عند صدور القانون ثمان سنوات وقد أصبحت تسع سنوات بعد تعديل السلم التعليمي عام 2005؛
    La loi donne aux entreprises privées un délai de huit ans, à compter de sa promulgation, pour atteindre les quotas fixés. UN وينص مشروع القانون على امتثال المؤسسات لأحكامه في مدة أقصاها ثمان سنوات من تاريخ إصداره.
    Les familles ont été touchées par les changements radicaux intervenus dans la société depuis le rétablissement de l'indépendance de la Lettonie, il y a huit ans. UN وقد تأثرت اﻷسر بالتغيرات الواسعة النطاق في المجتمع منذ إعادة إرساء استقلال لاتفيا قبل ثمان سنوات.
    Elle prévoit un enseignement obligatoire qui doit remplacer l'actuel enseignement primaire d'une durée de huit ans. UN وينص هذا القانون على الاستعاضة عن نظام التعليم الابتدائي الحالي ومدته ثمان سنوات بتعليم إلزامي.
    Dans les écoles primaires ordinaires, l'enseignement commence à l'âge de 7 ans et dure huit ans. UN ويبدأ التعليم الابتدائي في المدارس الابتدائية العادية في سن السابعة لمدة ثمان سنوات.
    Depuis près de huit ans déjà, la Conférence du désarmement ne fait rien. UN فمؤتمر نزع السلاح قد تعطل عن العمل لمدة تقارب ثمان سنوات.
    Autrement dit, au-delà de huit ans, le nombre d'années de service d'un juge du TPIY n'est pas pris en considération dans le calcul de sa pension. UN وفعليا، لا تؤثر فترة خدمة قاضي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على معاشه بعد ثمان سنوات من الخدمة.
    Or, en dépit de ces bonnes dispositions et de tout ce que nous avons fait auparavant, nous n'avons constaté aucun résultat tangible dans la voie de la levée de l'embargo inique imposé à notre peuple et à notre pays depuis huit ans. UN لم يؤد إلى أي نتيجة ملموسة.. على طريق رفع الحصار الجائر.. المفروض على شعبنا وبلادنا.. منذ ثمان سنوات.
    Environ 90 enquêtes sont en cours et il semble qu’il faudra compter au moins sept ou huit ans pour que le Tribunal achève sa tâche. UN وما زال العمل جاريا في نحو 90 تحقيقا، ويبدو أنه تلزم فترة سبع أو ثمان سنوات بحد أدنى لكي تنجز المحكمة ولايتها.
    Sheraïm purgeait une peine de huit ans de prison pour avoir tenté de tuer son employeur israélien. UN وكان شيريم يقضي عقوبة مدتهـــا ثمان سنوات بتهمة محاولة قتل صاحب عمله اﻹسرائيلي.
    La prime dite d'occupation de logement par le propriétaire est versée annuellement pendant huit ans. UN وما يدعى بعلاوة المساكن التي يقطنها ملاكها تدفع سنويا طيلة ثمان سنوات.
    La déclaration de revenu est examinée dans l'année où la demande est présentée et la prime est versée pendant huit ans. UN ويجري التحري عن الدخل في سنة تقديم الطلب، وتدفع العلاوة التشجيعية طيلة ثمان سنوات.
    - Une inculpation et condamnation à huit ans de prison. UN :: تمت إدانة في قضية واحدة وصدر حكم بالسجن لمدة ثمان سنوات
    huit années seulement se sont écoulées depuis la destitution de l'auteur et son inéligibilité peut encore être considérée comme raisonnable et proportionnée par rapport aux violations de la Constitution qu'il a commises. UN فلم تنقض إلا ثمان سنوات منذ تنحية صاحب البلاغ من منصب الرئاسة. ولا يزال يمكن اعتبار القيد المفروض على الترشح للانتخابات قيدا معقولا ومتناسبا مع الجرائم الدستورية التي ارتكبها.
    Le 17 août 1992 marquait le cinquième et le 17 août 1995 le huitième anniversaire de l'attribution d'un secteur à l'Inde. UN وفي ١٧ آب/أغسطس عام ١٩٩٢ كانت قد مرت خمس سنوات على تخصيص قطاع الهند، وفي ١٧ آب/أغسطس عام ١٩٩٥ كانت قد مرت ثمان سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus