"ثم دعا" - Traduction Arabe en Français

    • invite ensuite
        
    • a ensuite invité
        
    • a alors invité
        
    • a ensuite demandé
        
    • il invite le
        
    • a appelé
        
    Le Président temporaire invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence. UN ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى أن تلزم الصمت لمدة دقيقة.
    Le Président provisoire invite ensuite l’Assemblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة لالتزام دقيقة صمت.
    Le Président provisoire invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    M. Hoekema a ensuite invité M. Erdös à présider la deuxième session. UN ثم دعا السيد هوكيما السيد إيردوش إلى تولي رئاسة الدورة الثانية.
    M. Kasanda a ensuite invité les participants à formuler des observations et des avis sur sa communication. UN ثم دعا الحاضرين إلى إبداء تعليقاتهم والمساهمة بتدخلاتهم حول عرضه.
    Le Président Chiluba a alors invité S. E. le Président Moi à prendre la parole. UN ثم دعا الرئيس شيلوبا سعادة الرئيس موي إلى إلقاء كلمة أمام المؤتمر.
    Le Président a ensuite demandé au professeur Marc BiedCharreton d'animer une table ronde. UN ثم دعا الرئيس البروفيسور مارك بيد - شاريتون إلى العمل كمدير لفريق مناقشة.
    Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence. UN ثم دعا الجمعية العامة لالتزام دقيقة صمت.
    Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence. UN ثم دعا الرئيس الجمعية العامة إلى التزام دقيقة صمت.
    Le Président provisoire invite ensuite l’Assemblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى الالتزام بدقيقة صمت.
    Le Président provisoire invite ensuite l’Assemblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة الى التزام الصمت دقيقة واحدة.
    Le Président provisoire invite ensuite l'Assemblée à ob-server une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية الى ملازمة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    Il a ensuite invité le représentant du Canada à prendre la parole à l'occasion de la fête nationale canadienne. UN ثم دعا بعد ذلك ممثل كندا إلى أن يأخذ الكلمة وأن يخاطب الاجتماع بمناسبة يوم كندا.
    Il a ensuite invité la Cheffe du secrétariat du Fonds multilatéral à prendre la parole. UN ثم دعا كبيرة الموظفين التنفيذيين إلى الحديث.
    Il a ensuite invité M. Paul Newman, du Groupe de l'évaluation scientifique, à faire rapport sur les progrès des travaux dans ce domaine. UN ثم دعا السيد بول نيومان من فريق التقييم العلمي إلى تقديم تقرير عن التقدم الذي أُحرز في هذا العمل.
    M. Waruinge a ensuite invité le représentant du Gouvernement mozambicain à faire des observations liminaires. UN ثم دعا السيد وارينغ ممثل حكومة موزامبيق لتقديم ملاحظاته الافتتاحية.
    L'Administrateur communal a alors invité les Tutsis et les Hutus de l'UPRONA à se réunir au chef-lieu pour une réunion de réconciliation. UN ثم دعا مدير الكوميون التوتسي واﻷعضاء الهوتو في الاتحاد من أجل التقدم الوطني الى التجمع في المركز لحضور اجتماع مصالحة.
    M. Heino a alors invité M. Mario Ruales, Président du Bureau de la dixième session du Forum, à prononcer ses remarques liminaires. UN ثم دعا السيد هينو رئيسَ مكتب الدورة العاشرة للمنتدى، السيد ماريو رواليس، إلى الإدلاء بـملاحظاته الافتتاحية.
    L'Administrateur associé a alors invité le Représentant résident au Myanmar à en dire davantage sur les principales constatations, conclusions et recommandations de la mission d'évaluation. UN ثم دعا المدير المعاون الممثل المقيم في ميانمار إلى توضيح النقاط الرئيسية والاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن بعثة التقييم.
    L'UE a ensuite demandé à toutes les parties en présence de faire preuve d'engagement et de responsabilité vis-à-vis du processus de paix et de s'abstenir de toute action susceptible de compromettre un règlement pacifique et politique du conflit. UN ثم دعا الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف إلى إبداء الالتزام والمسؤولية تجاه عملية السلام، والامتناع عن الأعمال التي قد تعرض الحلّ السلمي والتسوية السياسية للصراع إلى الخطر.
    L'intervenant dit que la solution devrait être trouvée au sein du système, et il invite le Secrétaire général à adopter une approche dynamique. UN وقال إنه ينبغي التوصل إلى علاج للحالة من داخل المنظومة، ثم دعا الأمين العام إلى اتخاذ نهج استباقي.
    Gary m'a appelé dans son bureau un jour et m'a dit qu'ils m'avaient contacté en premier. Open Subtitles ثم دعا غاري لي في مكتبه يوم واحد وقال أنهم قد اقترب مني أصلا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus