"ثم قام" - Traduction Arabe en Français

    • il a ensuite
        
    • Puis il a
        
    • et il a
        
    • il a été répondu
        
    • et a
        
    • et l'a
        
    • a alors
        
    • et il m'a
        
    il a ensuite ouvert de lui-même l'appareil afin de permettre aux membres de l'équipe d'examiner le canon électronique et le creuset. UN ثم قام بفتح الجهاز طواعية لتمكين أعضاء الفريق من فحص موقع الالكترونات وتركيب البواتق.
    il a ensuite passé toute la journée à sillonner les régions où des millions et des millions d'habitants attendaient qu'on leur redonne espoir. UN ثم قام بنفسه بجولة طوال اليوم في المناطق حيث انتظر الملايين الأمل.
    En ligne... grâce au réseau local, Puis il a coupé la connexion à distance, Open Subtitles عن طريق الشبكة المحلية من ثم قام بفصل الاتصال بعيد المدى
    Puis il a laissé une trace de l'appart à la porte arrière. Open Subtitles ثم قام بوضع خط من نفس المواد إلى الباب الخلفي
    Il a pris l'arme du crime sur la scène, conduit Tracy à un motel et il a placé l'arme du crime dans sa chambre. Open Subtitles أخذ سلاح الجريمة من الموقع نقلتريسيإلىأحدىالموتيلات ثم قام بزرع سلاح الجريمة في غرفتها بالموتيل
    il a ensuite réuni les fonds nécessaires à la création d'une université qui assurerait un enseignement en langue albanaise. UN ثم قام بجمع الأموال لإنشاء جامعة جديدة يجري التعليم فيها باللغة الألبانية.
    il a ensuite nommé respectivement M. Agwu U. Okali et M. Bernard Muna à ces deux postes. UN ومن ثم قام بتعيين السيد أغو يو أوكالي والسيد برنارد مونا على التوالي مكانيهما.
    il a ensuite officiellement ouvert la session. UN ثم قام بعد ذلك، بإفتتاح هذه الدورة رسميا.
    il a ensuite commis 4 vols à main armée en une nuit. Open Subtitles ثم قام بثلاث عمليات سرقة تحت تهديد السلاح فى ليلة واحدة
    il a ensuite réexaminé les paragraphes placés entre parenthèses dans les autres parties du document de travail. UN ثم قام الفريق العامل بعد ذلك بإعادة دراسة الفقرات اﻷخرى الموضوعة بين أقواس في اﻷجزاء الباقية من ورقة العمل السالفة الذكر.
    Il a dit qu'on en aurait besoin pour notre futur, Puis il a cligné de l'oeil. Open Subtitles قال أننا ستحتاجه لمستقبلنا، ثم قام بالغمز.
    Puis il a tué 20 membres d'une équipe du FBI à North Hollywood. - Puis... Open Subtitles ثم قام بقتل عشرون عميل فيدراليين فى شمال هولييود..
    Puis il a toussé de ces biscuits expérimentaux qu'il mangeait et les a remangés. Open Subtitles ثم قام بكح بعض من البسكويت التجريبي الذي يأكله ثم قام ببلعها مرة أخرى
    Puis il a appliqué le courant et l'a regardée convulser. Open Subtitles و من ثم قام بتوصيل التيار و شاهد جسدها بأكمله ينتفض
    Il t'a pistée jusqu'ici, et il a suivi Tracy quand elle est repartie. Open Subtitles قام بتتبعك الى هنا ثم قام بتتبع تريسي عندما غادرت
    et il a presque gâché sa vie à épouser les mauvaises personnes, encore et encore, en essayant de la retrouver. Open Subtitles زميل و صديق عزيز عليّ فقد توأم روحه. ثم قام بتدمير حياته تقريباً
    il a été répondu aux questions de l'équipe, qui a ensuite examiné toutes les dépendances du site et a vérifié l'équipement compris dans la déclaration. UN ثم قام الفريق بتفتيش مرافق الموقع كافة ودقق المعدات المشمولة بالإعلان.
    Il a ouvert le rideau, est monté sur la chaise et a arrêté l'alarme. Open Subtitles ثم قام برفع الستارة ووقف على الكرسي وقام بإطفاء جهاز الانذار
    Il l'a attrapée près de l'usine, et l'a tranquillement traînée sur 400 mètres jusqu'ici. Open Subtitles وقع عليها قرب المصنع ثم قام بسحبها بهدوء مسافة 400 متر إلى هنا
    Le commandant Gakwaya a alors remis l’intéressé aux services de sécurité de la RDC, en même temps que la déclaration de l’officier de police judiciaire. UN ثم قام الرائد غاكوايا بتسليم المهرب إلى الدوائر الأمنية الكونغولية، وسَلّم معه بيان الضابط.
    Elle a dit à M. Davis où je les cachais et il m'a frappée. Open Subtitles ثم اخبرت السيد ديف انها مخباة في درجي ثم قام بضربي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus