M. Peixoto a ensuite présenté des informations sur les réfrigérants utilisés pour la climatisation dans des conditions de températures ambiantes élevées. | UN | 94 - ثم قدم السيد بيكسوتو معلومات عن مبردات أجهزة تكييف الهواء في درجات الحرارة المحيطة العالية. |
Il a ensuite présenté les fourchettes de financement correspondant à cinq scénarios de financement. | UN | ثم قدم السيد كوجيبرز قيماً محددة لمديَات التمويل فى خمسة تصورات إنتاجية. |
M. Abramson, Rapporteur pour la journée de débat général, a ensuite présenté un résumé des principales questions soulevées pendant la journée. | UN | ثم قدم السيد أبرامسون، مقرر يوم المناقشة، خلاصة للقضايا الرئيسي التي أثيرت خلال اليوم. |
L'auteur a alors sollicité l'autorisation spéciale de contester la décision de la Cour fédérale plénière devant la Haute Cour d'Australie. | UN | ثم قدم صاحب البلاغ طلب إجازة خاصة لاستئناف قرار المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها أمام المحكمة الأسترالية. |
il a ensuite exposé le programme de travail de la neuvième Réunion et a fait observer que les États parties étaient appelés en priorité à examiner le projet de budget du Tribunal international du droit de la mer pour 2000 ainsi que la question de l'élection de sept membres du Tribunal. | UN | ومن ثم قدم موجزا لبرنامج عمل الاجتماع التاسع مشيرا إلى بندين يتسمان باﻷولوية أدرجــا فــي جدول اﻷعمال هما مشروع ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام ٢٠٠٠ وانتخاب سبعة أعضاء للمحكمة. |
Le Président présente ensuite un rapport sur sa mission en Albanie, en ex-République yougoslave de Macédoine et au Kosovo au début de juillet 1999. | UN | ١٨ - ثم قدم الرئيس تقريرا عن البعثة التي قام بها إلى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكوسوفو في أوائل تموز/يوليه ١٩٩٩. |
18. Le Directeur de l'Office de coordination des secours en cas d'urgence de l'Organisation panaméricaine de la santé a ensuite dégagé les idées forces des divers exposés. | UN | ١٨ - ثم قدم مدير التأهب لحالات الطوارئ وتنسيق اﻹغاثة في حالات الكوارث في منظمة الصحة بالبلدان اﻷمريكية عرضا إجماليا للنقاط التي وردت في مختلف العروض. |
M. Trepelkov a ensuite fait le point sur les faits nouveaux pertinents intervenus dans le système des Nations Unies. | UN | 9 - ثم قدم السيد تريبلكوف عرضا لآخر التطورات ذات الصلة بالموضوع داخل الأمم المتحدة. |
Les directeurs des bureaux régionaux ont présenté les projets de programme de pays les concernant. | UN | ثم قدم مدراء المكاتب الإقليمية البرامج القطرية الخاصة بكل منهم. |
M. Abramson, Rapporteur pour la journée de débat général, a ensuite présenté un résumé des principales questions soulevées pendant la journée. | UN | ثم قدم السيد أبرامسون، مقرر يوم المناقشة، خلاصة للقضايا الرئيسي التي أثيرت خلال اليوم. |
Il a ensuite présenté le projet de décision dont la Réunion était saisie, qui était une proposition du Président, et il a invité les Parties à l'adopter. | UN | ثم قدم بعد ذلك مشروع المقرر إلى الاجتماع والذي صدر كمقترح عن الرئيس ودعا الأطراف إلى النظر في اعتماده. |
M. Ian Porter a ensuite présenté un aperçu des demandes de dérogation pour utilisations de bromure de méthyle pour le traitement des sols avant la plantation en 2014. | UN | ثم قدم السيد بورتر لمحة عامة عن التعيينات الواردة لاستخدامات بروميد الميثيل في معالجة التربة قبل الزراعة لعام 2014. |
Il a ensuite présenté une vue d'ensemble de la situation financière d'ONU-Habitat. | UN | ثم قدم المدير التنفيذي لمحة عامة عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
3.3 L'équipe d'experts internationaux de la Commission spéciale a ensuite présenté ses commentaires relatifs aux déclarations de l'Iraq. | UN | ٣-٣ ثم قدم فريق الخبراء الدوليين التابع للجنة الخاصة مذكرة تعليقاته على اﻹعلانات المقدمة من العراق. |
Il a ensuite présenté le projet révisé de descriptif des risques. | UN | ثم قدم مشروع موجز المخاطر المنقح. |
il a ensuite indiqué les grands titres de la session spéciale sur l'avenir du Forum. | UN | ثم قدم تقريرا عن النقاط البارزة التي تم تناولها خلال الدورة الاستثنائية المعقودة بشأن مستقبل المنتدى. |
il a ensuite détaillé le statut des 13 projets de résolutions qui ont été présentés au Groupe de travail pour examen; l'une ayant été retirée par le secrétariat et deux autres ayant été fusionnées en une seule résolution. | UN | ومن ثم قدم عرضاً تفصيلاً عن حالة مجموعة مؤلفة من 13 من مشاريع القرارات التي قدمت إلى الفريق العامل لاستعراضها؛ وسحبت الأمانة واحدة منها فيما تم دمج إثنين في مشروع قرار واحد. |
L'auteur a alors formé recours auprès de la Cour suprême (Hoge Raad) pour demander que les condamnations soient levées, car il avait agi en conscience et contraint par la nécessité. | UN | ثم قدم صاحب البلاغ استئنافا إلى المحكمة العليا، مدللا على انه ينبغي إلغاء الحكمين الصادرين ضده بالادانة، حيث انه تصرف بدون وعي واستجابة لضرورة. |
M. Crawford est intervenu devant la Conférence le 16 juin 1998 et a fait rapport à la Commission le 27 juillet 1998. | UN | وقد تحدث السيد كراوفورد أمام المؤتمر في ٦١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ ثم قدم تقريرا إلى اللجنة في ٧٢ تموز/يوليه ٨٩٩١. |
18. Le Président présente ensuite un rapport sur sa mission en Albanie, en ex-République yougoslave de Macédoine et au Kosovo au début de juillet 1999. | UN | 18- ثم قدم الرئيس تقريراً عن البعثة التي قام بها إلى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكوسوفو في أوائل تموز/يوليه 1999. |
18. Le Directeur de l'Office de coordination des secours en cas d'urgence de l'Organisation panaméricaine de la santé a ensuite dégagé les idées forces des divers exposés. | UN | ١٨ - ثم قدم رئيس شعبة التأهب لحالات الطوارئ وتنسيق اﻹغاثة في حالات الكوارث في منظمة الصحة بالبلدان اﻷمريكية عرضا إجماليا للنقاط التي وردت في مختلف العروض. |
il a ensuite fait le point sur la participation des auteurs du texte du Manuel soumis à l'examen du Sous-Comité et fait savoir que la première version avait été présentée et examinée par le Sous-Comité lors de sa réunion de septembre 2014. | UN | ثم قدم إحاطة إلى الأعضاء بشأن التعاقد مع واضعي نص دليل التفاوض كي تنظر فيه اللجنة الفرعية وأشار إلى أن مشروع النص الأول قد سُلِّم ونظرت فيه اللجنة الفرعية خلال اجتماعها في أيلول/سبتمبر 2014. |
Les directeurs des bureaux régionaux ont présenté les projets de programme de pays les concernant. | UN | ثم قدم مدراء المكاتب الإقليمية البرامج القطرية الخاصة بكل منهم. |