L'Azerbaïdjan a conclu des traités bilatéraux d'extradition avec les pays ci-après : | UN | أبرمت أذريبجان اتفاقيات ثنائية بشأن تسليم المجرمين مع البلدان التالية: |
Avec quels pays les Pays-Bas ont-ils conclu des traités bilatéraux d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale? | UN | ما هي البلدان التي عقدت معها هولندا معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية في المسائل الإجرامية؟ |
Avec quels pays la Jamaïque a-t-elle conclu des traités bilatéraux d'extradition et d'entraide juridique? | UN | ما هي الدول التي دخلت جامايكا معها في معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية؟ |
:: Le Danemark a-t-il conclu des traités d'extradition bilatéraux avec d'autres pays? | UN | :: هل أبرمت الدانمرك أي معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين مع بلدن أخرى؟ |
Existence de traités bilatéraux sur l'extradition et l'entraide judiciaire, et poursuite des efforts pour conclure des accords supplémentaires avec d'autres États; | UN | وجود معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة واستمرار الجهود الرامية إلى إبرام معاهدات إضافية مع دول أخرى. |
Quels sont les pays avec lesquels Israël a conclu des accords bilatéraux d'extradition et d'entraide judiciaire? | UN | مع أي البلدان دخلـت إسرائيل في معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؟ |
Israël a conclu des traités bilatéraux d'extradition avec les pays ci-après : | UN | وُقـِّـعت معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين بين إسرائيل والبلدان التالية: |
Veuillez donner le nom des pays avec lesquels la République tchèque a conclu des traités bilatéraux d'extradition ainsi que des accords de coopération en matière juridique et de police, évoqués dans la réponse à cet alinéa. | UN | الرجاء تقديم قائمة بالبلدان التي أبرمت معها الجمهورية التشيكية معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين وكذلك بشأن التعاون القانوني وتعاون الشرطة، على النحو المشار إليه في الإجابة على هذه الفقرة الفرعية. |
Il a en outre conclu des accords bilatéraux d'extradition et d'entraide judiciaire avec le Zimbabwe et le Portugal. | UN | ولموزامبيق أيضا اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين وبشأن المساعدة القانونية المتبادلة مع زمبابوي والبرتغال. |
Q : Avec quels pays le Mozambique a-t-il conclu des traités bilatéraux d'extradition et d'entraide judiciaire? | UN | س: ما هي البلدان التي أبرمت معها موزامبيق اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القضائية؟ |
Quels sont les pays avec lesquels le Kirghizistan a conclu des traités bilatéraux d'extradition et d'entraide juridique? | UN | سؤال ما البلدان التي أبرمت معها قيرغيزستان معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية؟ |
Il prend note de l'information fournie par l'État partie au sujet de la mise en œuvre d'accords bilatéraux d'extradition et regrette qu'aucun renseignement n'ait été fourni sur les mécanismes juridiques internes qui garantissent l'application du principe du non-refoulement. | UN | وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تنفيذ اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين وتأسف لعدم تقديم أية معلومات عن الآليات القانونية المحلية التي تكفل تنفيذ مبدأ عدم الطرد. |
1.6.2 Chypre a aussi conclu des accords bilatéraux d'extradition avec les pays suivants : | UN | 1-6-2 وأبرمت قبرص أيضا معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين مع: |
Le Comité contre le terrorisme souhaiterait savoir quels sont les pays avec lesquels la Nouvelle-Zélande a conclu des traités bilatéraux d'extradition et d'entraide judiciaire. | UN | ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو أُبلغت بأسماء البلدان التي أبرمت معها نيوزيلندا معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية. |
R : Le Mozambique a conclu des accords bilatéraux d'extradition et d'entraide judiciaire avec les pays suivants : Angola, Cap-Vert, Cuba, Guinée-Bissau, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Zimbabwe. | UN | ج: أبرمت موزامبيق اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القضائية مع البلدان التالية: أنغولا، والبرتغال، والرأس الأخضر، وزمبابوي، وسان تومي وبرينسيبي، وغينيا - بيساو، وكوبا. |
Avec quels pays la République islamique d'Iran a-t-elle conclu des traités bilatéraux d'extradition et d'entraide judiciaire? | UN | سيكون من دواعي امتنان لجنة مكافحة الإرهاب بصفة خاصة معرفة البلدان التي أبرمت معها جمهورية إيران الإسلامية معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين وبشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
Traités d'extradition bilatéraux | UN | معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين |
Outre les accords multilatéraux qu'il a conclus dans le cadre de l'Union européenne et du Conseil de l'Europe, le Danemark a signé des traités d'extradition bilatéraux avec les États-Unis et le Canada. | UN | أبرمت الدانمرك، إلى جانب الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها في إطار الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا، معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين مع الولايات المتحدة وكندا. |
La Lettonie a ratifié la Convention européenne d'extradition ainsi que ses trois Protocoles additionnels, et a par ailleurs conclu des traités d'extradition bilatéraux avec l'Australie, le Canada, les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie. | UN | وقد صدَّقت لاتفيا على الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المطلوبين وبروتوكولاتها الإضافية الثلاثة كما أبرمت معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين مع الاتحاد الروسي وأستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Elle a aussi conclu des accords bilatéraux sur l'extradition avec l'Espagne, l'Azerbaïdjan, la Chine, l'Arménie, le Liban, l'Ouzbékistan, l'Inde, les États-Unis d'Amérique et la Corée du Sud. | UN | كما أبرمت بلغاريا اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين مع كل من أذربيجان وأرمينيا وإسبانيا وأوزبكستان والصين وكوريا الجنوبية ولبنان والهند والولايات المتحدة الأمريكية. |
La Jordanie a conclu des traités ou accords bilatéraux sur l'extradition et la coopération judiciaire en matière pénale avec la République arabe syrienne, le Liban, la Turquie, la Tunisie, l'Égypte, les Émirats arabes unis, le Yémen, l'Algérie, le Koweït et l'Azerbaïdjan. | UN | وأبرم الأردن معاهدات أو اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والتعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الجمهورية العربية السورية ولبنان وتركيا وتونس ومصر والإمارات العربية المتحدة واليمن والجزائر والكويت وأذربيجان. |
En comparaison avec les chiffres pour l'extradition, la situation était similaire dans toutes les régions sauf en Afrique, où les États étaient plus nombreux à avoir signé des accords bilatéraux en matière d'extradition qu'en matière d'entraide judiciaire. | UN | وبالمقارنة بالأرقام المتعلقة بتسليم المجرمين، يتضح أن الوضع متماثل في جميع المناطق عدا أفريقيا، حيث دخل في اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين عدد أكبر ممن دخل في اتفاقات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |