"ثنائي للتعاون" - Traduction Arabe en Français

    • bilatéral de coopération
        
    • bilatéraux de coopération
        
    Ils garantissent que les exportations nucléaires australiennes ne sont utilisées qu'à des fins pacifiques et ne peuvent être transférées qu'à des parties liées par un accord bilatéral de coopération nucléaire avec l'Australie. UN وتضمن هذه الاتفاقات أن تبقى صادرات أستراليا من المواد النووية قيد الاستخدام السلمي المحض، وإذا أُعيد نقلُها فلا تُنقل إلا لطرف يربطه مع أستراليا اتفاق ثنائي للتعاون في المجال النووي.
    L'uranium australien est exporté exclusivement à des fins pacifiques et seulement vers des pays et parties avec lesquels l'Australie a conclu un accord bilatéral de coopération nucléaire. UN يُصدر اليورانيوم من أستراليا لأغراض سلمية صرفة، ولا يُصدر إلا إلى البلدان والأطراف التي يربطها بأستراليا اتفاق ثنائي للتعاون في المجال النووي.
    Dans le cadre d'un accord spécial bilatéral de coopération technique signé avec le Gouvernement fédéral nigérian, l'organisation a établi son siège opérationnel international à Abuja en 1997, lequel coordonne les activités mondiales. UN ومن خلال اتفاق ثنائي للتعاون التقني تم توقيعه مع حكومة نيجيريا الاتحادية، أقامت الجمعية المقر الدولي لعملياتها في أبوجا، نيجيريا، في 1997، وتقوم بتنسيق أنشطتها العالمية النطاق عن طريق مكتب أبوجا.
    Les exportations d'uranium en provenance de l'Australie servent exclusivement à des fins pacifiques et sont destinées à des pays et parties avec lesquels l'Australie a conclu un accord bilatéral de coopération nucléaire. UN يُصدر اليورانيوم من أستراليا لأغراض سلمية صرفة ولا يُصدر إلا إلى البلدان والأطراف التي يربطها بأستراليا اتفاق ثنائي للتعاون في المجال النووي.
    Ces consultations se sont chacune traduites en moyenne par plus de 200 accords bilatéraux de coopération technique entre les pays participants. UN وقد أسفر كل من هذه العمليات في المتوسط عن أكثر من ٢٠٠ اتفاق ثنائي للتعاون التقني بين البلدان النامية المشاركة فيها.
    Le Conseil économique et social s’intéresse à ce projet depuis l’année 1982 suite à la décision prise par les Gouvernements du Maroc et de l’Espagne dans le cadre d’un Accord bilatéral de coopération adopté le 24 octobre 1980 d’étudier ensemble la faisabilité du projet. UN ٢ - وقد ظل المجلس الاقتصادي والاجتماعي مهتما بهذا المشروع منذ ١٩٨٢، إثر القرار الذي اتخذته حكومتا المغرب وإسبانيا في إطار اتفاق ثنائي للتعاون اعتمد في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٠، ويقضي بالاشتراك في دراسة جدوى المشروع.
    À titre d'exemple, pour qu'une autorisation d'exporter du matériel nucléaire tel que des réacteurs et de l'uranium enrichi, ou les technologies correspondantes, soit accordée, un accord bilatéral de coopération nucléaire à des fins pacifiques doit avoir été signé entre l'Argentine et le pays de destination, ou ce pays doit adhérer aux régimes de contrôle des exportations nucléaires auxquels la République argentine est partie. UN فعلى سبيل المثال يستلزم صدور إذن بتصدير مواد نووية، من قبيل المفاعلات أو اليورانيوم المخصب أو التكنولوجيات ذات الصلة، وجود اتفاق ثنائي للتعاون النووي للأغراض السلمية، أو أن يكون البلد المذكور ملتزما بأنظمة الرقابة على الصادرات النووية التي تشارك فيها جمهورية الأرجنتين.
    Le Conseil économique et social s'intéresse à ce projet depuis 1982 suite à la décision prise par les Gouvernements du Maroc et de l'Espagne, dans le cadre d'un accord bilatéral de coopération adopté le 24 octobre 1980, d'étudier ensemble la faisabilité du projet. UN 2 - وقد بدأ اهتمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذا المشروع منذ سنة 1982 إثر القرار الذي اتخذته حكومتا المغرب وإسبانيا في إطار اتفاق ثنائي للتعاون اعتُمد في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1980، ينص على الاشتراك في دراسة جدوى المشروع.
    Le Conseil économique et social s'intéresse à ce projet depuis l'année 1982 suite à la décision prise par les Gouvernements du Maroc et de l'Espagne dans le cadre d'un accord bilatéral de coopération adopté le 24 octobre 1980 d'étudier ensemble la faisabilité du projet. UN 2 - وقد بدأ اهتمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذا المشروع منذ سنة 1982 إثر القرار الذي اتخذته حكومتا المغرب وإسبانيا في إطار اتفاق ثنائي للتعاون أعتمد في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1980، ينص على الاشتراك في دراسة جدوى للمشروع.
    2. Le Conseil économique et social s'intéresse à ce projet depuis l'année 1982 suite à la décision prise par les Gouvernements du Maroc et de l'Espagne dans le cadre d'un Accord bilatéral de coopération adopté le 24 octobre 1980 d'étudier ensemble la faisabilité du projet. UN 2 - وقد بدأ اهتمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذا المشروع منذ سنة 1982، إثر القرار الذي اتخذته حكومتا المغرب وإسبانيا في إطار اتفاق ثنائي للتعاون اعتمد في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1980، ويقضي بالاشتراك في دراسة جدوى المشروع.
    La Côte d'Ivoire a signé au mois de septembre 2000 un accord bilatéral de coopération avec le Mali pour lutter contre la traite des enfants et elle a conclu un accord de coopération avec l'Organisation internationale du Travail au mois d'août 2003, qui a permis la création du Comité directeur de lutte contre le travail des enfants chargé de donner suite au Programme international pour l'éradication du travail des enfants. UN وفي أيلول/سبتمبر 2000 وقعت على اتفاق ثنائي للتعاون مع مالي يتعلق بمكافحة إساءة معاملة الأطفال، وفي أب/أغسطس 2003، أبرمت اتفاق تعاون مع مكتب العمل الدولي، أسفر عن إنشاء لجنة توجيهية لمكافحة عمل الأطفال تعتبر بمثابة متابعة للبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    Le Conseil économique et social s'intéresse à ce projet depuis l'année 1982 suite à la décision prise par les gouvernements du Maroc et de l'Espagne dans le cadre d'un accord bilatéral de coopération adopté le 24 octobre 1980 d'étudier ensemble la faisabilité du projet. UN 2 - وقد بدأ اهتمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذا المشروع منذ سنة 1982، إثر القرار الذي اتخذته حكومتا المغرب وإسبانيا في إطار اتفاق ثنائي للتعاون اعتمد في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1980، ويقضي بالاشتراك في دراسة جدوى المشروع.
    Le Conseil économique et social s'intéresse à ce projet depuis l'année 1982 suite à la décision prise par les Gouvernements du Maroc et de l'Espagne dans le cadre d'un Accord bilatéral de coopération adopté le 24 octobre 1980 d'étudier ensemble la faisabilité du projet. UN 2 - وقد ظل المجلس الاقتصادي والاجتماعي مهتما بهذا المشروع منذ 1982، إثر القرار الذي اتخذته حكومتا المغرب وإسبانيا في إطار اتفاق ثنائي للتعاون اعتمد في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1980، ويقضي بالاشتراك في دراسة جدوى المشروع.
    Le Conseil économique et social s'intéresse à ce projet depuis 1982 à la suite de la décision prise par les Gouvernements du Maroc et de l'Espagne dans le cadre d'un accord bilatéral de coopération adopté le 24 octobre 1980 d'étudier ensemble la faisabilité du projet. UN 2 - وقد بدأ اهتمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذا المشروع منذ سنة 1982 إثر القرار الذي اتخذته حكومتا المغرب وإسبانيا في إطار اتفاق ثنائي للتعاون اعتُمد في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1980، ينص على الاشتراك في دراسة جدوى المشروع.
    Le Conseil économique et social s'intéresse à ce projet depuis l'année 1982, suite à la décision prise par les Gouvernements du Maroc et de l'Espagne dans le cadre d'un accord bilatéral de coopération adopté le 24 octobre 1980 d'étudier ensemble la faisabilité du projet. UN 2 - وقد بدأ اهتمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذا المشروع منذ سنة 1982 إثر القرار الذي اتخذته حكومتا المغرب وإسبانيا في إطار اتفاق ثنائي للتعاون اعتمد في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1980، ينص على الاشتراك في دراسة جدوى المشروع.
    Chacune de ces opérations a engendré en moyenne plus de 200 accords bilatéraux de coopération technique entre les pays en développement participants. UN وقد أسفرت كل عملية من هذه العمليات عن إبرام اتفاقات ثنائية تجاوزت في المتوسط ٢٠٠ اتفاق ثنائي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus