Trouvez-moi tout les camps rebelles de la République, chacun d'entre eux. | Open Subtitles | جِد لي كل معسكر ثوار في الجمهورية. كل واحد. |
Certains groupes armés, en particulier les rebelles hutus, ont utilisé le viol de manière systématique contre les civils. | UN | واستخدمت المجموعات المسلحة، ولا سيما ثوار الهوتو، الاغتصاب بشكل منهجي ضد المدنيين، وتُسترقّ بعض النساء والفتيات جنسيا. |
Selon des sources fiables, elle a fourni des fonds et des armes aux rebelles hutus des Forces pour la défense de la démocratie (FDD) au Burundi. | UN | فحسب مصادر موثوقة، سلَّـحت وموَّلـت ثوار الهوتو في القوات من أجل الدفاع والديمقراطية في بوروندي. |
Je rappelle notre position en ce qui concerne la nécessité de renforcer encore le régime des sanctions contre le groupe rebelle de l'UNITA, en Angola. | UN | وأكرر موقفنا بشأن ضرورة مواصلة تعزيز نظام الجزاءات ضد مجموعة ثوار أنغولا، يونيتا. |
:: Le Front des révolutionnaires syriens a également distribué des secours humanitaires à la population druze minoritaire. | UN | :: قامت أيضا جبهة ثوار سوريا بتوزيع مواد الإغاثة على الأقلية الدرزية. |
La Commission a noté que les thuwar de Misrata ne cachaient pas l'opinion qu'ils avaient des Tawerghans. | UN | وتشير اللجنة إلى أن ثوار مصراتة أعربوا صراحة عن آرائهم بشأن سكان تاورغاء. |
Il y a 6 mois, il a essayé d'acheter une bombe atomique à un groupe de rebelles tchétchènes. | Open Subtitles | ،أجل، ومنذ ستة أشهر حاول شراء سلاح نووي من مجموعة ثوار شيشانيين |
La carte du trésor de Shaolin est un secret bien gardé, connu de quelques rebelles et de ceux qui espionnent pour le gouvernement. | Open Subtitles | خريطه كنز شاولين هي سر محمي و ثوار قليلين فقط هم من يعلموا بامره و اولئك الذين اصبحوا جواسيس للحكومه |
Mais il y a des rebelles qui refusent ce marché. | Open Subtitles | و لكن يوجد ثوار رفضوا أن يقوموا بهذه المقايضة |
Nous pouvons nous allier avec les rebelles Skitters et frapper les Maîtres suprêmes avec tout ce que nous avons. | Open Subtitles | بامكاننا التحالف مع ثوار السكيترز ونضرب الاسياد بكل ما اؤتينا من قوة |
Je finirai sans doute entre les mains des rebelles. | Open Subtitles | عندما اعتقدت اني سوف امسك من قبل ثوار الهوتو |
Un simple fait. Nous avons les rebelles sur l'enclume et un marteau dans nos mains. | Open Subtitles | الحقيقة المجردة أن لدينا ثوار وبأيدينا مطرقة |
Elle dit que nous, les rebelles, on tue des civils. | Open Subtitles | إنها تتحدث عنا,وتقول إننا ثوار, وإننا نأتي قادمون لقتل الناس. |
Je suis surpris de vous voir reculer devant ce ramassis de rebelles. | Open Subtitles | أفاجأ لرؤية رجل مثلك يشعر بالتوتر أمام ثوار يصرخون |
Vous alliez livrer aux rebelles des missiles destinés à abattre des avions soviétiques. | Open Subtitles | أعتقد أنك تخطط لتجهيز ثوار العدو بقذائف ستينجر لتحطيم الطيران السوفيتي |
Bien que, de nos jours, la plupart des conflits soient des conflits internes, il arrive que des femmes et des filles soient emmenées au-delà des frontières nationales, souvent à destination de camps de soldats ou de rebelles situés sur le territoire d'un État voisin. | UN | وعلى الرغم من أن معظم النزاعات هي الآن نزاعات داخلية، فإن النساء والبنات قد يُنقلن عبر الحدود الدولية، وفي أحيان كثيرة إلى معسكرات جنود أو ثوار واقعة في أراضي دولة مجاورة. |
J'ai alors dit clairement que le problème venait des utilisateurs finals légitimes, qui pouvaient revendre les armes à des rebelles, et j'ai proposé de convoquer une conférence des plus gros producteurs d'armes du monde pour chercher des solutions. | UN | فقد ذكرت بوضوح أن المشكلة تكمن لدى المستخدمين النهائيين الشرعيين، الذين قد يعيدون بيع الأسلحة بعد ذلك إلى ثوار. ثم اقترحت الدعوة إلى انعقاد مؤتمر لأكبر منتجي الأسلحة في العالم سعياً إلى إيجاد حل لهذه المشكلة. |
Un éclaireur a apporter des nouvelles sur un camp rebelle à l'ouest du marais. | Open Subtitles | أحد الكشافين جلب أخبار بوجود مخيم ثوار غرب المستنقع |
Les membres de la délégation ont eu communication d'un procès—verbal d'interrogatoire et d'un procès—verbal de remise en liberté concernant un Timorais appréhendé pour être soupçonné d'avoir des liens avec un groupe rebelle local. | UN | وأُطلعت البعثة على استمارة التحقيق مع شخص تيموري واستمارة إخلاء سبيله، بعد أن أُلقي القبض عليه وحقق معه للاشتباه في وجود علاقات له بمجموعة ثوار محليين. |
Je ne comprends pas comment une fille rencontrée ici qui n'a jamais de mal peut être traînée par des révolutionnaires foireux et personne ne semble la retrouver. | Open Subtitles | ولأنّي لم أفهم كيف يُمكن لفتاة مسالمة كالتي قابلتها في هذا المكان أن يخطفها ثوار بسطاء ولا يستطيع أحد العثور عليها. |
La Commission a établi l'existence d'une pratique grave de la torture exercée en particulier par les thuwar misratis contre les Tawerghans qu'ils accusent d'avoir commis des viols et d'autres crimes à Misrata. | UN | ووثّقت اللجنة نمطاً من التعذيب الشديد كان يستخدمه ثوار مصراتة ضد سكان تاورغاء بشكل خاص، حيث يتهم الثوار سكان تاورغاء بارتكاب جرائم اغتصاب وجرائم أخرى في مصراتة. |
32. Mouammar et Muatassim Kadhafi ont été capturés séparément le 20 octobre 2011 près de Syrte, par des thuwar de Misrata. | UN | 32- قبض ثوار مصراتة على معمر القذافي ومعتصم القذافي، كلٍّ على حدة، يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2011 خارج مدينة سرت. |
Des Guèdes ! | Open Subtitles | ثوار |