"ثيو فان بوفن" - Traduction Arabe en Français

    • Theo van Boven
        
    • Théo van Boven
        
    • lutte contre les
        
    Rapport soumis par le nouveau Rapporteur spécial sur la torture, M. Theo van Boven UN تقرير المقرر الخاص المعين حديثاً والمعني بالتعذيب، السيد ثيو فان بوفن
    14. Theo van Boven a été élu au poste de président et Gabriela RodriguezPizzaro au poste de rapporteur de la onzième réunion annuelle. UN 14- تم انتخاب السيد ثيو فان بوفن رئيساً والسيدة غابرييلا رودريغس - بيسارو مقرراً للاجتماع السنوي الحادي عشر.
    Rapport du Rapporteur spécial sur la question de la torture, M. Theo van Boven UN تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، السيد ثيو فان بوفن
    M. Theo van Boven et M. Cherif Bassiouni, qui avaient été chargés de rédiger les Principes et directives ont apporté leurs conseils éclairés. UN وتولى ثيو فان بوفن وشريف بسيوني اللذان كلفا بصياغة المبادئ والخطوط التوجيهية تقديم إرشاد قائم على الخبرة.
    Sur la base de l'analyse des mesures proposées par les organes gouvernementaux et les ONG chargées de la protection des droits de l'homme, un plan d'action national a été élaboré, prévoyant la mise en œuvre des dispositions de la Convention contre la torture et des 22 recommandations formulées par le Rapporteur spécial, Théo van Boven. UN وبالاستناد إلى تحليل للتدابير المقترحة من جانب الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المكلفة بحماية حقوق الإنسان، وُضعت خطة عمل وطنية تقضي بتنفيذ أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب والتوصيات الـ 22 التي تقدم بها المقرر الخاص، ثيو فان بوفن.
    3. Ces remerciements s'adressent tout particulièrement à l'ancien Rapporteur spécial de la Sous-Commission sur le droit des victimes à réparation, M. Theo van Boven. UN ٣- ويوجه الشكر، بصفة أخص، للمقرر الخاص اﻷسبق للجنة الفرعية المعني بحق الضحايا في التعويض، السيد ثيو فان بوفن.
    L'auteur du présent rapport a participé à cette réunion qui s'est tenue, sous la présidence de M. Theo van Boven, à l'initiative de la Commission Internationale de Juristes et du Centre Maastrich pour les droits de l'homme de l'Université de Limbourg. UN ولقد شارك صاحب هذا التقرير في الاجتماع المذكور الذي عقد برئاسة السيد ثيو فان بوفن وبناء على مبادرة لجنة الحقوقيين الدولية ومركز ماستريخت لحقوق اﻹنسان في جامعة ليمبورغ.
    Une copie de la lettre de M. Alisher Vohidov, adressée à M. Theo van Boven, a été envoyée par télécopie le 10 mars 2003. UN وقد أرسلت نسخة من رسالة سعادة السيد أليشر وحيدوف إلى السيد ثيو فان بوفن بالفاكس لعلمه وذلك في 10 آذار/مارس 2003.
    Rapport présenté par le nouveau Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, M. Theo van Boven UN تقرير المقرر الخاص المعين حديثاً والمعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، السيد ثيو فان بوفن
    Torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants: rapport présenté par le Rapporteur spécial, M. Theo van Boven UN التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: تقرير مقدم من المقرر الخاص، السيد ثيو فان بوفن
    Document de travail présenté par Theo van Boven et Asbjørn Eide (document de l'ONU E/CN.4/Sub.2/1991/55 du 12 août 1991) UN ورقة عمل مقدمة من ثيو فان بوفن وأسبيورن ايدي، )وثيقة اﻷمم المتحدة E/CN.4/Sub.2/1991/55 المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩١(.
    M. Theo van Boven en donne des exemples dans son étude, mais il s'agit de violations flagrantes et massives, et non pas simplement flagrantes, des droits de l'homme comme le génocide, l'esclavage, l'exécution sans le respect des garanties judiciaires ou l'exécution arbitraire. UN ويقدم السيد ثيو فان بوفن في دراسته أمثلة عن هذه الانتهاكات ولكن الانتهاكات التي يشير إليها ليست مجرد انتهاكات جسيمة ولكنها انتهاكات جسيمة وواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان مثل اﻹبادة الجماعية، والاسترقاق، واﻹعدام دون محاكمة أو اﻹعدام التعسفي.
    Document de travail présenté par M. Theo van Boven et M. Asbjørn Eide (E/CN.4/Sub.2/1991/55); UN ورقة عمل مقدمة من السيد ثيو فان بوفن والسيد أسبيورن إيدي )E/CN.4/Sub.2/1991/55(؛
    1. Nous aimerions tout d'abord exprimer l'admiration que nous inspire la qualité de l'étude du Rapporteur spécial, M. Theo van Boven, sur une question aussi vaste et complexe. UN ١- نود أولاً أن نعرب عن إعجابنا بنوعية الدراسة التي أجراها السيد ثيو فان بوفن المقرر الخاص، بشأن هذا الموضوع المتسع النطاق والمعقد.
    La Commission interaméricaine des droits de l'homme est convaincue que le sujet de l'étude de M. Theo van Boven, à savoir le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales, est une branche du droit international des droits de l'homme appelée à beaucoup se développer et que cette étude se révélera très utile. UN إن لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان على اقتناع بأن موضوع دراسة السيد ثيو فان بوفن بشأن الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يشكــل مجالاً للنمو في ميدان القانون الدولي لحقوق اﻹنسان، وأنه سيثبت أن هذه الدراسة لها فائدة جمة.
    12. M. Theo van Boven a présenté l'ensemble révisé de principes fondamentaux et de directives concernant le droit à réparation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et du droit humanitaire qu'il avait établi conformément à la décision 1995/117 de la Sous-Commission. UN ٢١- وعرض السيد ثيو فان بوفن مجموعة المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المنقحة بشأن حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني في الجبر، التي أعدها عملا بمقرر اللجنة الفرعية ٥٩٩١/٧١١.
    Rapport soumis par le Rapporteur spécial, Theo van Boven UN تقرير المقرر الخاص السيد ثيو فان بوفن*
    Par une lettre datée du 28 novembre 2001, le Président, après des consultations avec les membres du Bureau, a nommé Theo van Boven (PaysBas) Rapporteur spécial sur la torture. UN وفي رسالة مؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عين الرئيس، بعد التشاور مع أعضاء المكتب، السيد ثيو فان بوفن (هولندا) مقرراً خاصاً معنياً بالتعذيب.
    E/CN.4/2004/56 Torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants: rapport présenté par le Rapporteur spécial, M. Theo van Boven UN التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: 11(أ) E/CN.4/2004/56 تقرير مقدم من المقرر الخاص، السيد ثيو فان بوفن
    Étude de la situation concernant le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que son origine, sa destination et les formes qu'il revêt, présentée par M. Theo van Boven, rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, conformément à la résolution 2002/38 de la Commission UN دراسة عن حالة وإنتاج المعدات المصممة خصيصا لممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعن منشأ هذه المعدات ووجهتها وأشكالها، مقدمة من المقرر الخاص، السيد ثيو فان بوفن عملا بقرار اللجنة 2002/38
    c) Le rapport de M. Théo van Boven sur " Le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes des violations flagrantes des droits de l’homme et des libertés fondamentales " (E/CN.4/Sub.2/1993/8). UN )ج( تقرير السيد ثيو فان بوفن عن " الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية " )E/CN.4/Sub.2/1993/8(.
    En 1989, suite à la Déclaration de 1985, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités a entamé son examen des questions concernant les victimes de crimes et a demandé au professeur van Boven d'entreprendre une recherche en la matière. UN 9 - وفي عام 1989، عقب اعتماد إعلان الضحايا، بدأت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، دراسة المسائل المتعلقة بضحايا الجريمة وطلبت إلى ثيو فان بوفن إجراء دراسة عن الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus