Je viens de l'espace vitale de mon cœur, et je sais que l'amour ouvre de nouvelles perspectives. | Open Subtitles | لقد جئت من الفضاء المحب قلبي، وأنا أعرف أن الحب يفتح إمكانيات جديدة. |
Je viens de l'autre côté du mur, où nous nous sommes détruit les uns les autres. | Open Subtitles | لقد جئت من خارج الجدار حيث لدينا جميع الاغرض لتدمير بعضها البعض |
Je viens d'un pays où les descendants de Juifs et d'Arabes sont compatriotes et cohabitent en harmonie, comme cela doit être. | UN | لقد جئت من بلد يوجد فيه مواطنون من أصول عربية ويهودية، يعيشون في انسجام، على النحو الذي ينبغي أن يكون. |
L'aveugle tout ratatiné. Je suis venu de très loin pour trouver un grand sorcier. | Open Subtitles | أيها العجوز الأعمى، جئت من مكان بعيد لأبحث عن ساحر عظيم |
Vous venez de loin, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنتَ جئت من مكان أبعد من ذلك أليس كذلك ؟ |
Je suis seulement venu pour mon argent. | Open Subtitles | لقد جئت من أجل نقودي فقط لكنكم فاجأتموني .. |
Excusez-moi ma soeur, je viens de l'entreprise d'électricité... | Open Subtitles | لو سمحتِ أيتها الأخت لقد جئت من قسم الكهرباء |
Oui, je viens de traverser tout le pays, et il y a 100 personnes chez toi. | Open Subtitles | , نعم , أنا جئت من الطرف الأخر للبلاد و هناك مئات الأشخاص في منزلكِ |
Je ne suis point malade ni foldingot! Je viens de très loin. | Open Subtitles | أما أنني مريض أو معتوه جئت من مكان بعيد جداً |
Tu viens de la famille la plus aimante et libérale. | Open Subtitles | لأنك جئت من العائلة الأكثر محبة و إعتدالًا عُرفت للمرء |
Je viens de l'Ouest Avec des informations de trés haute importance pour le Grand Vizir. | Open Subtitles | لقد جئت من الغرب أحمل معلومات إلى الوزير الأعظم |
Et je viens d'un endroit convaincu que tu protèges les gens que tu aimes. | Open Subtitles | وانا جئت من عالم انه يعتقد انك تحمي الناس الذي تحب. |
Je viens d'un pays qui est en train de procéder à des réformes d'envergure. | UN | لقد جئت من بلد هو اﻵن في خضم إصلاحات شاملة. |
Je viens d'un palais comparé à l'homme qui t'a élevé. | Open Subtitles | أنا جئت من قصر مقارنة بالرجل الذي قام بتربيتك |
Je vais faire ce pour quoi Je suis venu. | Open Subtitles | سـوف أدمـرك يـا رجـل سأقوم بفعل ما جئت من أجله |
Holly, la seule raison pour laquelle Je suis venu ici ce soir était pour te voir. | Open Subtitles | هولي السبب الوحيد الذي جئت من أجله إلي هنا الليلة كي أراكِ |
Nous espérions que, si vous venez de la Cité des Ancêtres... | Open Subtitles | بعضنا كانوا يأملون ، أيضا ، إذا كنت قد جئت من مدينة الأجداد |
Je veux dire, je ne suis pas venu pour ça. | Open Subtitles | حسنا ، اقصد أننى لا أهتم بهذا فهذا ليس ما جئت من أجله |
je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain. | UN | وقد جئت من ثم إلى هذا اللقاء ذي المستوى الرفيع لأعبر بإيجاز شديد عن آمال وتطلعات الشعب الدومينيكي. |
J'arrive de Washington puisque, apparemment, ces documents n'ont pas été envoyés quand ils devaient. | Open Subtitles | جئت من واشنطن ،لأنّ تلك المستندات لم تصل إلينا كما وعدتمونا |
Regardez-moi. je viens du même endroit que vous et je suis ici. | Open Subtitles | انظرا إلي ، لقد جئت من حيث جئتما والآن أصبحت هنا |
Je suis venue vous voir... pour une autre chose. | Open Subtitles | وهناك شيئ واحد آخر أيتها العذراء وهو الشيء الذى جئت من آجله لأخبرك به |
Regarde belle-mère. Je suis venu d'Idhar à Istanbul. | Open Subtitles | اسمعي يازوجة أبي لقد جئت من إدهار إلى اسطنبول |