"جاءت إلى" - Traduction Arabe en Français

    • est venue
        
    • venue à
        
    • est arrivée en
        
    • s'est rendue à
        
    • est venu
        
    • s'est rendue au
        
    • venue en
        
    - Elle est venue à New York, dans une vieille coccinelle au plancher si rouillé qu'il s'affaissait au milieu. Open Subtitles جاءت إلى نيويورك ، في سيّارة بيتل زرقاء قديمة كلمة صدئة متدلي حرفيا في وسطها
    La police des frontières est venue sur les lieux mais n'aurait pris aucune mesure. UN وبالرغم من أن دورية الشرطة الحدودية جاءت إلى مسرح العملية إلا أنها لم تتخذ أي إجراء فيما قيل.
    Une femme des Bahamas est arrivée en ville porteuse du virus de la polio. Open Subtitles امرأة من "الباهاما" جاءت إلى قريتنا حاملة فيروس شلل الأطفال.
    Dans ce contexte, l'auteur ajoute que, deux jours avant l'ouverture du procès, elle s'est rendue à la prison, toujours sans interprète. UN وفي هذا السياق، يضيف مقدم البلاغ أن المحامية جاءت إلى السجن قبل بدء المحاكمة بيومين وبغير مترجم شفوي.
    Le pouvoir est venu à mon studio, entouré d'hommes en long manteaux marchant au pas de l'oie. Open Subtitles سلطة جاءت إلى مكان عملي محاطة برجال بمشية عسكرية مرتدين معاطف طويلة
    C'est en 2003, après avoir subi de nouveaux sévices de la part d'un inspecteur de police de la région où elle résidait et après que son fils eut fait l'objet de menaces, qu'elle s'est rendue au Canada. Son fils est resté en Inde. UN وفي عام 2003، وبعد تعرضها لمزيد من أشكال المعاملة السيئة من قبل مفتش شرطة المنطقة التي تسكنها وتوجيه تهديدات إلى ابنها، جاءت إلى كندا وبقي ابنها في الهند.
    Voyons voir si elle ne serait pas venue en classe le 2. Open Subtitles دعونا نرى، سواء جاءت إلى المدرسة في الثانية.
    L’auteur dit que la police est venue à son lieu de travail. UN ويذكر مقدم البلاغ أن الشرطة جاءت إلى مكان عمله.
    Elle est venue ici il y a 2 ans avec un visa d'étudiant et a tellement aimé qu'elle a décidé de rester. Open Subtitles جاءت إلى هنا منذ سنتين بتأشيرة طالب قصيرة المدى و أحبتها حباً جماً فقررت البقاء
    Un an plus tard, elle est venue à ma porte avec un enfant en pleurs dans ses bras. Open Subtitles بعدها بسنة جاءت إلى البوابات وهى تحمل طفلاً يصرخ
    Vous savez, elle est venue ici, pour un concert, Open Subtitles تعرف, لقد جاءت إلى البلدة وأقامت حفلة موسيقية
    Elle est venue à cause de nous et le chauve l'a insultée elle aussi. Open Subtitles هذا العميد أهانها وقد جاءت إلى هنا من أجلنا
    Une jeune Kenyane, venue à nous il y a 15 jours. Elle a besoin d'aide. Oui. Open Subtitles إنها جاءت إلى أمريكا منذ بضعة .أسابيع وإنها بحاجة لمساعدتنا
    venue à Colombia il y a 5 ans depuis Allentown pour assister G.W. Open Subtitles جاءت إلى واشنطن منذ 5 سنوات لتلتحق بالجامعة
    5.2 La requérante confirme qu'elle n'avait pas de raisons distinctes de demander l'asile quand elle est arrivée en Suède avec son mari en 2003 mais affirme qu'elle a des raisons de le faire maintenant qu'elle vit en Suède depuis quatre ans. UN 5-2 وتؤكد صاحبة الشكوى أنه لم تكن لديها أسباب منفصلة لطلب اللجوء عندما جاءت إلى السويـد مـع زوجها عام 2003، ولكنها تدفع بأنه أصبح لديها أسباب لطلب اللجوء الآن بعد أن عاشت أربعة أعوام في السويد.
    5.2 La requérante confirme qu'elle n'avait pas de raisons distinctes de demander l'asile quand elle est arrivée en Suède avec son mari en 2003 mais affirme qu'elle a des raisons de le faire maintenant qu'elle vit en Suède depuis quatre ans. UN 5-2 وتؤكد صاحبة الشكوى أنه لم تكن لديها أسباب منفصلة لطلب اللجوء عندما جاءت إلى السويـد مـع زوجها عام 2003، ولكنها تدفع بأنه أصبح لديها أسباب لطلب اللجوء الآن بعد أن عاشت أربعة أعوام في السويد.
    Dans ce contexte, l'auteur ajoute que, deux jours avant l'ouverture du procès, elle s'est rendue à la prison, toujours sans interprète. UN وفي هذا السياق، يضيف صاحب البلاغ أن المحامية جاءت إلى السجن قبل بدء المحاكمة بيومين وبغير مترجم شفوي.
    Tout comme une femme dominicaine, Sonia Marmolejos, s'est rendue à l'hôpital public Darío Contreras de Saint-Domingue pour allaiter des dizaines de bébés haïtiens victimes de cette tragédie, la communauté internationale doit concrétiser, une fois pour toutes, le développement économique d'Haïti. UN ومثلما فعلت تماماً امرأة دومينيكية تدعى سونيا مارموليوس جاءت إلى مستشفى داريو كونتريراس الحكومي في سانتو دومينغو لتقوم بإرضاع بعض من عشرات الأطفال الهايتيين الذين أصيبوا جراء هذه المأساة، على المجتمع الدولي أن يجعل مرة وإلى الأبد التنمية الاقتصادية في هايتي حقيقة.
    Elle est venu pour m'aider, m'apporter de la nourriture et des provisions. Open Subtitles لقد جاءت إلى هناك لمُساعدتي، جلبت لي الطعام والمؤن.
    Qui est la fille qui est venu hier soir? Open Subtitles الفتاة التي جاءت إلى الجناح الليلة الماضية، من كانت؟
    C'est en 2003, après avoir subi de nouveaux sévices de la part d'un inspecteur de police de la région où elle résidait et après que son fils eut fait l'objet de menaces, qu'elle s'est rendue au Canada. Son fils est resté en Inde. UN وفي عام 2003، وبعد تعرضها لمزيد من أشكال المعاملة السيئة من قبل مفتش شرطة المنطقة التي تسكنها وتوجيه تهديدات إلى ابنها، جاءت إلى كندا وبقي ابنها في الهند.
    Elle est venue en ville pour m'aider, son fiancé . Elle n'a kidnappé personne. Open Subtitles جاءت إلى البلدة لتدعمني أنا خطيبها و هي ليست خاطفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus