"جارنا" - Traduction Arabe en Français

    • notre voisin
        
    • le voisin
        
    • Garna
        
    • du voisin
        
    • côté
        
    • un voisin
        
    • des voisins
        
    Notre délégation se félicite également des événements historiques survenus au Cambodge, notre voisin immédiat. UN ويشعر وفدنا بالارتياح أيضا لﻷحداث التاريخية التي وقعت في كمبوديا، وهي جارنا المباشر.
    À mon avis, c'est l'hostilité de notre voisin à toute autre évolution constitutionnelle qui a été le facteur déterminant. UN وأرى أن عداء جارنا لزيادة تطورنا الدستوري عامل مؤثر.
    Malheureusement, je dois dire à l'Assemblée que le développement économique de la République de Macédoine est entravé par notre voisin immédiat. UN وللأسف، لا بد لي أن أبلغ الجمعية بأن من يعرقل خطى التنمية الاقتصادية في جمهورية مقدونيا هو جارنا المباشر.
    Nous avons réussi à atteindre la maison de notre voisin où nous sommes restés deux nuits. UN وذهبنا إلى منـزل جارنا ومكثنا هناك ليلتين.
    Nous avons du respect pour le voisin avec lequel nous avons ce différend et nous comprenons ses craintes. UN إننا نحترم جارنا الذي ثمة نزاع معه، ونتفهم مخاوفه.
    En tant que Premier Ministre de la République de Macédoine, je manquerais à tous mes devoirs si je n'abordais pas la question de notre nom et de notre identité et le fait que notre voisin du sud les rejette tous deux. UN وبصفتي رئيساً لوزراء جمهورية مقدونيا، سأكون مقصراً إذا أهملت مسألة اسمنا وهويتنا واعتراض جارنا الجنوبي على كليهما.
    Le fait est que notre voisin du sud conteste notre nom et notre identité; cette contestation est devenue notre problème et un différend est apparu, un différend unique au monde. UN والحقيقة أن جارنا الجنوبي يعترض على اسمنا وهويتنا؛ واعتراضه أصبح مشكلة لنا، فنشأ نزاع فريد من نوعه في العالم.
    Les Macédoniens sont un peuple pacifique et nous nous employons, par la médiation, à régler le différend avec notre voisin de façon pacifique. UN المقدونيون شعب مسالم وهم يعملون، بمعية الوساطة، لحل النزاع مع جارنا بطريقة سلمية.
    Je remercie celui qui nous a approchés le premier pour discuter de la crise ivoirienne : notre voisin, notre ami John Kufuor, qui est aujourd'hui Président en exercice de la CEDEAO. UN وأشكر أول من اتصل بنا لمناقشة الأزمة الإيفوارية: جارنا وصديقنا جون كوفيور الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية.
    Le village planétaire signifie que nous avons tous intérêt à aider notre voisin. UN ويعني الجوار العالمي أننا جميعا لدينا مصلحة في مساعدة جارنا.
    Nous réaffirmons notre volonté de traiter de toutes les questions en suspens avec notre voisin dans l'intérêt supérieur de la paix et de la sécurité dans la région. UN وإننا نكرر تأكيد استعدادنا لتناول كل المسائل المعلقة مع جارنا لصالح السلم والأمن في المنطقة بشكل أعم.
    Le peuple palestinien n'est pas notre ennemi; il est notre voisin et nous cherchons à vivre côte à côte avec lui, dans la dignité et le respect mutuels. UN إن الشعب الفلسطيني ليس عدوا لنا إنما هو جارنا ونحن نسعى إلى أن نعيش معه جنبا إلى جنب في احترام وكرامة متبادلين.
    Notre problème est que nous constatons que notre voix n'est pas entendue par notre voisin, raison supplémentaire de ne pas nous hâter. UN والمشكلة التي نواجهها هي أن جارنا لا يستمع الى صوتنا، وهذا سبب آخر لعدم الاستعجال في الرد.
    Nous avons fait beaucoup de chemin dans nos relations bilatérales avec notre voisin de l'Est, la République fédérale de Yougoslavie. UN لقد قطعنا شوطا طويلا في علاقاتنا الثنائية مع جارنا الشرقي، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    C'est cependant là un nouveau signe de la discrimination à laquelle le Pakistan est soumis depuis près de 25 ans, depuis l'explosion nucléaire réalisée par notre voisin à Pokhran. UN وهذا دليل آخر على التمييز الذي تتعرض له باكستان منذ ٥٢ عاماً تقريباً، منذ التفجير النووي الذي قام به جارنا في بوخران.
    On cuisine ensemble, on boit ensemble, on espionne notre voisin louche ensemble. Open Subtitles نحن نطبخ معاً، ونحتسي الشراب معاً، ونتجسس على جارنا المريب معاً.
    Bref, notre voisin mélomane va bientôt arrêter. Open Subtitles على أى حال قلقنا بسبب إزعاج جارنا سينتهى قريبا
    notre voisin les a trouvé nus dans le jardin à manger des crickets. Open Subtitles ووجدهم جارنا عراه بالحديقة الخلفية يأكلون الصراصير
    Mon père dit qu'on a emmené le voisin et qu'il n'est jamais revenu. Open Subtitles والدي يقول أنّهم أخذوا جارنا ولم يعد أبداً
    Je te prie, Garna. Open Subtitles إحضرها يا جارنا
    Comme quand elle avait volé le chat du voisin pour toucher la récompense. Open Subtitles مثل تلك المرة التي سرقت قط جارنا لكي تأخذ المكافأة
    Le mec à côté a frappé, tellement on faisait du bordel ! Open Subtitles جارنا في الغرفة الأخرى ظل يضرب الحائط لقد كنا صاخبين
    Il est dans notre intérêt national d'avoir un voisin stable pour les échanges commerciaux et la mise en valeur des ressources naturelles partagées. UN فمن مصلحتنا الوطنية أن ينعم جارنا بالاستقرار لإقامة التجارة معه وتطوير الموارد الطبيعية المشتركة.
    Elle a peur de froisser sa robe en s'asseyant. Donc, je vais la poser dans la camionnette des voisins. Open Subtitles إنها لاتريد أن تجلس على فستانها وتجعّده لذا سأجعلها ترقد في مؤخرة شاحنة جارنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus