J'espère vraiment que se femme ne fait pas l'amour avec son voisin et meilleur ami et que Wayne ne rentre pas et leur tire dessus. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد أتمنى ألا تكون زوجته تمارس الجنس مع جاره وأعز أصدقائه وأن وين لن يأتي ويطلق النار على كليهما |
La fille de son voisin ne voulait pas se marier ... et s'est enfuie. | Open Subtitles | إنَّ إبنة جاره لم تكن ترغب بالزواج ولذلك فقد هربت بعيداً |
2 jours avant que Meyers soit abattu, son voisin a vu une discussion musclée entre Meyers et une femme devant son apaprtement. | Open Subtitles | حسنا, قبل يومين من إطلاق النار على مايرز, شهد جاره على مشاجرة عنيفة بين مايرز وإمرأة خارج شقته. |
Bon citoyen qui savait justement qu'un voisin étant en possession illégale | Open Subtitles | مواطن صالح صادف انه يعلم عن حيازه جاره لمنشورات |
Ce gamin s'est rendu avec ses bras chez le voisin. | Open Subtitles | هذا الولد جر نفسه بذراعيه الى منزل جاره |
Dites au nouveau maître que son voisin voudrait le connaître. | Open Subtitles | أبلغ السيد الجديد أن جاره الجديد يريد مقابلته |
Maintenant, je suppose qu'il n'y est jamais allé, parce qu'il y a deux heures, son voisin a reçu une balle dans l'épaule. | Open Subtitles | الان انا اعتقد انه لم يقرب منه لانه منذ ساعتين.. جاره في البنايه المجاورة اخذ رصاصة في كتفه |
Le représentant de l'Inde a choisi de parler du Pakistan en des termes empruntés à un lexique que l'on ne devrait pas utiliser à l'égard de son voisin. | UN | لقد اختار ممثل الهند أن يتكلم عن باكستان بألفاظ استعيرت من معجم لا يليق بالمرء أن يستخدمه ضد جاره. |
Qui, en voyant son voisin en détresse, se contentera de poursuivre son chemin? | UN | مَن منا يرى جاره مكروباً ثم ينصرف لشأنه غير آبه؟ |
Il recèle plus de ressources minérales que son voisin du Sud. | UN | فلديه موارد معدنية أكثر مما لدى جاره الجنوبي. |
son voisin l'a emmené à Kandy, près de Barigama, et il n'est plus jamais retourné à Colombo. | UN | واصطحبه جاره إلى كاندي، بالقرب من بريغاما، ولم يعد إلى كولومبو منذ ذلك الحين. |
Sa conduite ne devient une nuisance que lorsque les conséquences de son acte ne sont pas limitées à ses terres mais s'étendent à celles de son voisin en | UN | ويصبح سلوكه هذا إيذاءً فقط عندما لا تنحصر نتائج عمله في نطاق أرضه بل تمتد إلى أرض جاره عن طريق ما يلي: |
Mais, malheureusement, un représentant n'a, une fois de plus, pas manqué de saisir l'occasion qui lui était donnée de blesser son voisin, ce qui fait partie intégrante de la culture et de la tradition de son pays. | UN | ولكن، للأسف، مرة أخرى لم يفوّت أحد الممثلين فرصة استفزاز جاره: فذلك جزء من ثقافته وتقليده. |
Nous ne pouvons continuer ce jeu interminable du partage des torts, chacun essayant de se disculper en blâmant son voisin. | UN | ولا يمكننا أن نستمر في هذه المناقشة التي لا نهاية لها لتحديد المسؤول، مع إلقاء كل بلد اللوم على جاره عن أخطائه نفسه. |
M. Tevali répète que, dans la culture des îles, on a pour refuge son voisin, lequel est tenu d'aider. | UN | وأعاد القول بأنه في ثقافة الجزر يكون ملجأ الشخص جاره وواجب الجار أن يساعد جاره. |
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin. | UN | وقد أقام صاحب البلاغ آنذاك دعوى ضد جاره للتعويض عن الأضرار. |
Un villageois a tué son voisin pour une pomme de terre rance. | Open Subtitles | قروي قام بقتل جاره هذا الصباح يتقاتلون على بطاطا نتنه |
un voisin l'a retrouvé plus tard, mort sur la route. | Open Subtitles | لاحقاً وجدوهَ ميتا على الطريقِ مِن قِبل جاره |
De même, le droit d'un voisin découle de l'obligation que l'autre a envers lui et ainsi de suite. | UN | وبالمثل، فإن حق الجار يتقرر بواجب جاره إزاءه. |
Puis le voisin vous a dit que ce n'est jamais arrivé. | Open Subtitles | .. ثم سمعت من جاره أنه لم يحدث شيء |
C'était le nom d'une belle voisine sicilienne qui n'avait jamais vu l'ltalie et qui venait me garder à l'occasion. | Open Subtitles | كان اسم جميل جاره صقلية الذين لم ير إيطاليا وأحيانا يجلس طفل لي. |
"et ils décevront chacun de leurs voisins, et ils ne diront pas la vérité." | Open Subtitles | وكل واحد سيخدع جاره وأخيه في الإنسانية و لن يقولوا الحقـيـقـة |
J'étais avec une de mes voisines. | Open Subtitles | لقد كنت مع جاره لي |
Imaginez ce que cela ferait s'ils pensaient que leur voisin est un tueur, alors gardez ça pour vous pour l'instant. | Open Subtitles | تخيل ما قد يحدث اذا ظن كل شخص أن جاره قاتل لذا فعليك التكتم على الأمر مؤقتاً |