"جاكرتا في" - Traduction Arabe en Français

    • Jakarta en
        
    • Jakarta le
        
    • Djakarta le
        
    • Jakarta l
        
    • Djakarta en
        
    • Jakarta les
        
    • Jakarta à
        
    • Jakarta au
        
    Ils ont recommandé de mettre en oeuvre le mécanisme d'appui élaboré à la dixième Conférence ministérielle à Accra, en 1991, et adopté par le Sommet de Jakarta, en 1992. UN وأوصوا بتنفيذ نظام دعم الحركة الذي وضعه اجتماع أكرا الوزاري العاشر في ١٩٩١ وأقرته قمة جاكرتا في ١٩٩٢.
    Le dixième Sommet du Mouvement, tenu à Jakarta en 1992, a aussi lancé un appel aux Etats-Unis leur demandant de cesser le blocus économique, commercial et financier contre Cuba, et a encouragé les deux pays à entreprendre des négociations pour résoudre leur différend. UN إن القمة العاشرة للحركة، التي عقدت في جاكرتا في عام ١٩٩٢ توجهت بنداء للولايات المتحدة ﻹنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، وحثت الدولتين على الدخول في مفاوضات لحسم النزاع بينهما.
    Un agent de la Central Intelligence Agency qui était à Jakarta en 1975 a révélé qu'outre des armes, les États-Unis ont également fourni des équipements tels que des uniformes pour les soldats. UN وقد كشف أحد العاملين في وكالة الاستخبارات المركزية في جاكرتا في عام ١٩٧٥ أن الولايات المتحدة مثلما قدمت اﻷسلحـــة قدمت أيضا مواد مثل ملابس الجنود.
    Ce groupe est arrivé à Jakarta le 5 janvier 1995. UN ووصلت هذه المجموعة الى جاكرتا في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    22. Le Haut Commissaire a rencontré Xanana Gusmao au centre de détention de Cipinang à Djakarta le 7 décembre. UN ٢٢- واجتمع المفوض السامي بكسانانا غوسماو في مركز سيبيننغ الاصلاحي في جاكرتا في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Ce fait a été reconnu lors du dixième Sommet du Mouvement des pays non alignés, tenu à Jakarta en 1992, qui a loué l'approche régionale dans les termes suivants : UN وهذه الحقيقة أقرها مؤتمر القمة العاشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكرتا في ١٩٩٢، والذي أثنى على النهج الاقليمي بالعبارات التالية:
    Depuis le Sommet des non-alignés, tenu à Jakarta en 1992, aucun signe de relance rapide et solide de l'économie mondiale n'a été observé. UN ومنذ انعقاد مؤتمر قمة عدم الانحياز في جاكرتا في عام ١٩٩٢، لم يلاحظ وجود أية مؤشرات تفيد حدوث انتعاش سريع وثابت في الاقتصاد العالمي.
    Un temple bouddhiste a été attaqué à Jakarta en août. UN ووقع أيضا هجوم على معبد بوذي في جاكرتا في آب/أغسطس.
    Dans ce contexte, l'Indonésie, en collaboration avec l'Afrique du Sud, a accueilli à Jakarta en 2008 la Conférence ministérielle sur l'édification de capacités pour la Palestine. UN وفي هذا الصدد، استضافت إندونيسيا، بالتعاون مع جنوب أفريقيا، المؤتمر الوزاري المعني ببناء القدرات من أجل فلسطين الذي عُقد في جاكرتا في عام 2008.
    Le séminaire de l'ANASE, qui s'est tenu à Jakarta en février dernier, a débattu de l'idée d'une communauté de sécurité de l'ANASE. UN إن حلقة دراسات آسيان التي عقدت في جاكرتا في شباط/فبراير من هذا العام قد ناقشت فكرة إنشاء جماعة أمنية لرابطة آسيان.
    La Commission a effectué une mission d'enquête au Timor-Leste et s'est rendue à Jakarta en mai 2005. UN وقامت اللجنة بمهمة لتقصي الحقائق في تيمور-ليشتي، كما قامت بزيارة إلى جاكرتا في أيار/مايو 2005.
    Son pays encourage d'autre part le renforcement de la collaboration entre les États d'Afrique et d'Asie, dans le cadre de la Nouvelle collaboration stratégique Asie-Afrique adoptée à Jakarta en 2005. UN ويشجع بلده أيضا قيام شراكات أكبر بين الدول الأفريقية والآسيوية عن طريق الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة التي اعتُمدت في جاكرتا في عام 2005.
    Ces législateurs, membres d'une délégation du Parlement européen, étaient venus à Jakarta en septembre 1992 pour participer à une conférence de cinq jours convoquée par l'Organisation interparlementaire de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. UN وكان المشرعون البرتغاليون أعضاء في وفد برلماني أوروبي زار جاكرتا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ للاشتراك في مؤتمر مدته خمسة أيام للمنظمة المشتركة بين البرلمانات التابعة لاتحاد أمم جنوب شرقي آسيا.
    Comme suite à notre réunion tenue à Jakarta le 9 mai 2011, je vous prie de trouver ci-joint un : UN عطفا على اجتماعنا المعقود في جاكرتا في 9 أيار/مايو 2011، أرفق إليكم طيه ما يلي:
    J'accuse avec gratitude réception de toutes les communications que vous m'avez adressées depuis notre dernière réunion, tenue à Jakarta le 9 mai 2011. UN أود أن أحيطكم علما مع التقدير بأني تسلمت جميع رسائلكم التي وجهتموها إلي منذ اجتماعنا الأخير في جاكرتا في 9 أيار/مايو 2011.
    9. Le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Sergio Vieira de Mello, s'est rendu deux fois à Jakarta depuis lors et M. Xanana Gusmão, Président du CNRT, a rencontré à Jakarta le 28 avril le Président Wahid et de hauts responsables du Gouvernement afin de renforcer les relations bilatérales. UN 9 - وزار السيد سيرجيو فييرا دي ميلو الممثل الخاص للأمين العام جاكرتا مرتين منذ ذلك الحين وزار السيد زنانا غوسماو رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية جاكرتا في 28 نيسان/أبريل، حيث اجتمع بالرئيس وحيد وبكبار المسؤولين الحكوميين لزيادة تعزيز العلاقات الثنائية.
    Dix Timorais, dont un certain nombre de patriotes qui s'étaient révoltés contre l'injustice et l'oppression du régime colonial portugais, sont arrivés à Djakarta le 3 janvier 1996. UN وطنيون تيموريون يعودون إلى الوطن وصل إلى جاكرتا في ٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ عشرة تيموريين، من بينهم مواطنون من الذين ثاروا ضد الظلم والاضطهاد اللذين كانا يمارسهما النظام الاستعماري البرتغالي.
    239. Suwingo aurait été arrêté à Djakarta le 3 septembre 1996 parce qu'il aurait été lié au groupe politique du PRD, parti non officiel. UN ٩٣٢- وادﱡعي أن سووينغو اعتُقل في جاكرتا في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بسبب اتصالاته المزعومة بالمجموعة السياسية غير الرسمية المعروفة باسم الحزب الديمقراطي الشعبي.
    Cette déclaration reflète de façon précise la position prise sur cette question par les dirigeants du Mouvement des pays non alignés à leur sommet de Jakarta, l'année dernière. UN إن ذلك البيان يجسد على النحو الواجب الموقف الذي اتخذه قادة حركة عدم الانحياز إزاء هذه المسألـــة فــــي قمتهـم المعقودة في جاكرتا في العام الماضي.
    Le dernier atelier, tenu à Djakarta en décembre 1998, a convenu, entre autres choses, de projets sur la diversité biologique. UN وآخـر هذه الحلقات، التي عقــدت في جاكرتا في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وافقـــت، ضمن جملة أمور، على مشاريع تتعلق بالتنوع البيولوجي.
    :: La deuxième Table ronde internationale sur l'Islam et la démocratisation en Asie du Sud-Est, problèmes et perspectives, qui s'est tenue à Jakarta les 6 et 7 décembre 2005; UN :: مناقشة المائدة المستديرة الدولية الثانية بشأن الإسلام وتحقيق الديمقراطية في جنوب شرق آسيا: التحديات والفرص، التي أجريت في جاكرتا في 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    Le secrétariat a noté que la Conférence voudrait peut être examiner la Déclaration de Jakarta à sa cinquième session. UN وأشارت الأمانة إلى أنَّ المؤتمر ربما يرغب في النظر في إعلان جاكرتا في دورته الخامسة.
    Déploiement 101. Les FDLR sont réparties entre le secteur Apollo au Nord-Kivu et le secteur Jakarta au Sud-Kivu. UN 101 - تتمركز القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في قطاع أبولو في كيفو الشمالية وقطاع جاكرتا في كيفو الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus