"جامايكا من" - Traduction Arabe en Français

    • la Jamaïque
        
    • Jamaïque du
        
    • jamaïcain
        
    • jamaïcaine
        
    • Jamaïque des
        
    Il a félicité la Jamaïque des avancées réalisées en vue de protéger les droits des personnes âgées. UN وأشادت بما حققته جامايكا من تقدم في ضمان حقوق المسنين.
    Le Brésil a appelé la communauté internationale à répondre favorablement à la demande formulée par la Jamaïque en vue de l'obtention d'une assistance technique. UN ودعت البرازيل المجتمع الدولي إلى تلبية طلب جامايكا من المساعدة التقنية.
    57. la Jamaïque a remercié les délégations qui ont reconnu les obstacles auxquels elle était confrontée. UN 57- وأعربت جامايكا عن امتنانها للوفود التي اعترفت بما تواجهه جامايكا من عقبات.
    La CARICOM a été représentée à la réunion préparatoire consacrée à un nouveau cycle de programmation pour les États anglophones des Caraïbes, qui a eu lieu en Jamaïque du 29 février au 1er mars 1996. UN وكانت الجماعة الكاريبية ممثلة في الاجتماع التحضيري لوضع دورة برمجة جديدة لدول منطقة البحر الكاريبي الناطقة باﻹنكليزية، الذي عقد في جامايكا من ٢٩ شباط/فبراير إلى ١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Le Gouvernement jamaïcain reste disposé à coopérer avec le Comité pour lui présenter d'autres rapports ou tout complément d'information, si nécessaire ou si le Comité le lui demande. UN وتؤكد حكومة جامايكا من جديد تعاونها فيما يتصل بتزويد اللجنة بمزيد من التقارير أو المعلومات حسب الاقتضاء، أو إذا طلبت اللجنة ذلك.
    L'oratrice demande que l'on décrive la position jamaïcaine concernant la relation entre les droits constitutionnels et le secteur privé dans l'optique des réformes judiciaires futures. UN وطلبت توصيف موقف جامايكا من الحقوق الدستورية والقطاع الخاص بمناسبة الإصلاحات القانونية المستقبلية.
    La Suède a demandé à la Jamaïque d'indiquer quelle était sa position à l'égard de la Convention contre la torture. UN واستفسرت السويد عن موقف جامايكا من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    la Jamaïque réitère sa volonté de coopérer pleinement avec la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, dans le respect du droit international. UN تؤكد جامايكا من جديد التزامها بالتعاون التام مع المجتمع الدولي ضد الإرهاب، وفقا للقانون الدولي.
    En 2001, le déficit de la balance des marchandises de la Jamaïque s'était creusé pour atteindre 1 558 millions de dollars. UN ففي عام 2001، ارتفع العجز في تجارة جامايكا من البضائع حتى وصل إلى 558 1 مليون دولار.
    En outre, les avantages que l'économie de marché offrent à la Jamaïque suscitent du scepticisme. UN وعلاوة على ذلك، فإن ثمة شكوكاً فيما يتعلق بالفوائد التي تجنيها جامايكا من النظام الاقتصادي القائم على حرية السوق.
    Lors du dernier calcul, la Jamaïque a dû faire face à une augmentation de 275 % du montant de sa quote-part, imputable à une modification apportée à la méthode de calcul. UN وقد عانت جامايكا من زيادة قدرها 275 في المائة في عملية الحساب الأخيرة من جراء تغير المنهجية.
    la Jamaïque réaffirme sa confiance dans le principe de sécurité collective en tant que fondement du rôle incombant au Conseil de sécurité. UN وتؤكد جامايكا من جديد ثقتها بمبدأ اﻷمن الجماعي الذي يقوم عليه دور مجلس اﻷمن.
    Une femme appartenant à ce groupe d'âge ne peut donc se marier légalement à la Jamaïque. UN لذلك، فإن اﻷنثى التي ضمن الفئة العمرية هذه لا يجوز أن تتزوج في جامايكا من الناحية القانونية.
    Cette situation devra être corrigée, que la Jamaïque dénonce ou non le Protocole facultatif. UN وأضاف أنه ينبغي تغيير هذا الوضع سواء انسحبت جامايكا من البروتوكول الاختياري أو لم تنسحب.
    Les questions 7, 9, 10 et 14 de la liste revêtent toutes une importance cruciale en permettant de déterminer si la position de la Jamaïque au sujet de la peine de mort est ou non compatible avec le Pacte. UN فاﻷسئلة ٧ و٩ و٠١ و٤١ جميعها حاسمة لتعيين ما إذا كان موقف جامايكا من مسألة حكم اﻹعدام متسقاً مع العهد.
    la Jamaïque conditionne l'extradition à l'existence d'un traité. UN يتعيَّن أن تتَّخذ جامايكا من الاتفاقية أساساً لتسليم المطلوبين.
    Le pouvoir exécutif de la Jamaïque comprend le Gouverneur général représentant la Reine d'Angleterre, Custodes, le Premier Ministre, les Ministres de gouvernement et les Ministres d'État. UN وتتألف السلطة التنفيذية السياسية في جامايكا من الحاكم العام الذي يمثل ملكة انجلترا ومن اﻷمناء ورئيس الوزراء والوزراء أعضاء الحكومة ووزراء الدولة.
    la Jamaïque ne considère pas la Convention comme une base légale pour la coopération en matière d'extradition et n'utilise que les traités bilatéraux ou le Mécanisme de Londres (London Scheme) applicable aux États du Commonwealth. UN ولا تتَّخذ جامايكا من الاتفاقية أساساً قانونياً للتعاون بشأن تسليم المطلوبين وتقتصر في هذا الشأن على الاستناد إلى المعاهدات الثنائية أو إلى نظام لندن الذي يسْري على دول الكومنولث.
    58. À la demande de l'Institut jamaïcain de planification, le personnel de UNSPIDER a effectué une mission technique consultative en Jamaïque du 2 au 4 décembre. UN 58- بناء على طلب معهد التخطيط في جامايكا، قام موظفو برنامج سبايدر ببعثة استشارية تقنية في جامايكا من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus