Dans un mois, un groupe de jeunes se réunira à l'Université d'Islande pour prendre part à une conférence de < < l'ONU mise en scène > > . | UN | بعد شهر من الآن، ستجتمع مجموعة من الشباب في جامعة آيسلندا للمشاركة في نموذج لمؤتمر للأمم المتحدة. |
En 2003, le Gouvernement islandais a versé une subvention à l'Université d'Islande pour qu'elle étudie l'intégration de l'égalité des sexes dans les opérations de maintien de la paix menées par ce pays. | UN | وقدمت آيسلندا، في عام 2003، منحة إلى جامعة آيسلندا لبحث مراعاة المساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام الآيسلندية. |
L'initiative prise par le Centre a débouché sur un procès relatif à un poste à l'Université d'Islande. | UN | وأدت مبادرة اتخذها المركز إلى عرض قضية في المحكمة تتعلق بوظيفة في جامعة آيسلندا. |
Elle aimerait avoir des informations sur les résultats du plan d'action de l'Université d'Islande visant à augmenter le nombre des femmes dans les postes administratifs. | UN | وهي ترحب بأي معلومات عن نتائج خطة عمل جامعة آيسلندا لزيادة مشاركة المرأة في إدارة الجامعة. |
160. Il est désormais possible de suivre des études de doctorat, dans une nombre très limité de disciplines, à l'Université d'Islande. | UN | ٠٦١- ومن الممكن اﻵن حضور دورات لشهادات الدكتوراه في عدد محدود جداً من المواضيع في جامعة آيسلندا. |
La loi no 71 de 1994 a organisé la fusion de la bibliothèque nationale avec la bibliothèque de l'Université d'Islande. | UN | أدمجت المكتبة الوطنية بمكتبة جامعة آيسلندا وفقاً للقانون رقم ١٧/٤٩٩١. |
À noter également que, pour la première fois de son histoire, l'Université d'Islande compte désormais une Vice-Présidente. La Vice-Présidente de l'Université de Reykjavik est aussi une femme. | UN | كما تجب الإشارة إلى أن جامعة آيسلندا حظيت لأول مرة في تاريخها بنائبة لرئيس الجامعة، وأن منصب نائب رئيس جامعة ريكيافيك تشغله أيضاً امرأة. |
De même, le ministère des Affaires étrangères a signé un accord avec l'Université d'Islande pour instaurer une coopération sur les questions de sexe et un centre international de recherche et d'enseignement sur l'égalité des sexes sera créé au sein de l'Université avant la fin de l'année. | UN | كذلك وقعت وزارة الخارجية اتفاقاً مع جامعة آيسلندا للتعاون بشأن قضايا الجنسين وسوف ينشأ مركز دولي لبحوث المساواة بين الجنسين والتعليم بالجامعة قبل نهاية هذا العام. |
l'Université d'Islande et l'Université islandaise de l'enseignement fusionnent et le plan d'action sur l'égalité des sexes est actuellement réexaminé pour tenir compte de cette modification. | UN | وقد اندمجت جامعة آيسلندا في جامعة آيسلندا التعليمية وأصبحت خطة العمل للمساواة بين الجنسين قيد إعادة النظر للإفصاح عن التغيير. |
Ce groupe, qui comprenait des statisticiens et des spécialistes des questions salariales, a recommandé que l'étude porte sur l'échelle des salaires masculins et féminins appliquée par quatre organes de l'appareil d'Etat et c'est l'institut des sciences sociales de l'Université d'Islande qui a été chargé de réaliser l'enquête proprement dite. | UN | وأوصى فريق العمل بإجراء دراسة حول أجور الرجال والنساء في أربع هيئات حكومية وكلف معهد العلوم الاجتماعية في جامعة آيسلندا بإجراء الدراسة. ويمكن القول بإيجاز أن نتائج الدراسة تؤكد ما خلصت إليه دراسات مماثلة أخرى أجريت في السنوات اﻷخيرة. |
168. Au cours des quelques dernières années l'Université d'Islande a proposé un nombre limité de cours en anglais pour que les étudiants étrangers suivent plus facilement leurs études, notamment ceux qui sont en Islande dans le cadre de programmes d'échange universitaires. | UN | ٨٦١- في السنوات القليلة الماضية، قدمت جامعة آيسلندا عدداً محدوداً من الصفوف باللغة الانكليزية لتسهيل الدراسة على الطلاب اﻷجانب، ولا سيما المشتركين في برامج منظمة لتبادل الطلبة. |
Mme Astgeirsdottir (Islande) précise que le recteur de l'Université d'Islande, qui est la plus importante université du pays, est une femme, ce qui traduit l'efficacité de l'Université lorsqu'il s'agit de réaliser l'égalité des sexes dans les postes de responsabilité, ou de combler l'écart entre les salaires, ce qui a été fait. | UN | 62- السيدة أستجيرزدوتيير (آيسلندا): قالت إن رئيس جامعة آيسلندا وهي أكبر جامعة في البلد، هو امرأة، مما يعكس نجاح الجامعة في تحقيق المساواة في المناصب الإدارية. كما أنها نجحت في رأب الثغرة في الأجور. |