"جامعة السلم" - Traduction Arabe en Français

    • l'Université pour la paix
        
    • de l'Université
        
    • l'Université a
        
    • Université de la paix
        
    • 'Université pour la paix est
        
    Nous espérons vivement que les programmes de l'Université pour la paix encourageront et rapprocheront de telles initiatives à travers le monde. UN ويحدونا صادق اﻷمل في أن تؤدي برامج جامعة السلم إلى تعزيز هذه المبادرات وتوحيدها في كل أنحاء العالم.
    l'Université pour la paix est une institution de l'ONU et elle n'appartient donc à aucun pays en particulier. UN إن جامعة السلم مؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة، وهي بالتالي لا تنتمي الى أي بلد بذاته.
    l'Université pour la paix aspire à devenir un centre d'information des Nations Unies, ce qu'elle est déjà en fait officieusement. UN وتتطلع جامعة السلم إلى أن تصبح مركز اﻷمم المتحدة للاعلام، وهي كذلك بالفعل بصفة غير رسمية.
    L'un des orateurs a évoqué la coopération entre l'Université pour la paix et le Département. UN وأشار أحد المتحدثين إلى التعاون بين جامعة السلم وبين اﻹدارة.
    Nous aimerions voir l'Université pour la paix assumer une dimension réellement universelle et une vocation mondiale effective. UN ونود أن نرى جامعة السلم تكتسب طابعا عالميا حقا، وتؤدي رسالة عالمية بحق.
    C'est dans cette perspective que s'inscrit sans aucun doute la philosophie qui sous-tend le programme et l'action de l'Université pour la paix. UN ومما لا شك فيه، أن الفلسفة الكامنة وراء برنامج وأعمال جامعة السلم أقِرت من هذا المنظور.
    Les locaux de l'Université pour la paix sont construits sur le terrain restant. UN وأقيمت منشآت جامعة السلم على الجزء المتبقي من اﻷرض.
    l'Université pour la paix peut apporter une énorme contribution à la communauté internationale. UN وبوسع جامعة السلم أن تسهم إسهاما هائلا في المجتمع الدولي.
    l'Université pour la paix exige l'octroi de ressources humaines et financières importantes. UN وتتطلب جامعة السلم مزيدا من الموارد البشرية والمالية وتتطلب قضية السلام توفير هذه الموارد لها.
    Août 1988-décembre 1989 Coordonnatrice des recherches concernant les femmes et la paix menées par l'Université pour la paix UN منسقة للدراسات المتعلقة بالمرأة والسلم، جامعة السلم.
    L'enseignement dispensé par l'Université pour la paix est un instrument approprié et efficace de promotion et de développement de la coexistence pacifique. UN والتعليم الذي تقدمه جامعة السلم يعتبر أداة صالحة وفعالة لتعزيز التعايش السلمي وتطويره.
    Conformément à sa charte, l'Université pour la paix est une institution d'enseignement supérieur au service de la paix. UN إن ميثاق جامعة السلم يتصورها مؤسسة للتعليم العالي في شؤون السلم.
    Aussi, l'Université pour la paix apporte-t-elle une contribution distincte et unique à la poursuite de ces objectifs. UN وتقدم جامعة السلم مساهمة متميــزة وفريدة من نوعهــا في تحقيق هذه اﻷهداف.
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Université pour la paix UN منح جامعة السلم مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    C'est simplement que nous apprécions l'Université pour la paix et que nous y plaçons de grands espoirs, car nous estimons que la paix est un idéal et une vertu profondément ancrés dans l'âme costa-ricienne. UN كل ما في اﻷمـــر إننا نقدر جامعة السلم ونعقد عليها أملا كبيرا ﻷن السلم مثل أعلـــى وفضيلـــة تمتـــد جذورهمـا عميقة في تراب كوستاريكا.
    En février 1993, l'Université pour la paix a accueilli la Rencontre mondiale des femmes. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، عقد الاجتماع العالمي للمرأة في جامعة السلم.
    En 1987, l'Université pour la paix et la World Peace University de l'Oregon, aux Etats-Unis, ont conjugué leurs efforts afin de mettre en place un moyen de communication en faveur de la paix mondiale. UN وفي عام ١٩٨٧ تكاتفت جهود جامعة السلم مع جهود جامعة السلم العالمي في ولاية أوريغون بالولايات المتحدة في سبيل انشاء وسائل اتصال للسلم العالمي.
    Il est bon de signaler ici que le Comité de l'information, dans son rapport à l'Assemblée générale, a reconnu le travail important de diffusion d'information sur les travaux de l'Organisation des Nations Unies, réalisé en partie par l'Université pour la paix et sa Radio Paz Internacional. UN ومن المناسب أن نلاحظ هنا أن لجنة اﻹعلام اعترفت فــي تقرير رفعته الى الجمعية العامة بأهمية العمل الذي قامت به جامعة السلم وإذاعة السلم الدولي التابعة لها في مجال نشر المعلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة.
    Nous notons également avec satisfaction que la Slovénie a adhéré le 6 juin 1992 à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix. UN كما نلاحظ مع الارتياح أن سلوفينيا انضمت، في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢، الى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم.
    Constatant que l'Université a connu des difficultés financières qui l'ont empêchée de mener à bien les tâches et programmes qu'exige son importante mission, UN واذ تدرك أن جامعة السلم تعاني من قيود مالية تعرقل تنفيذ اﻷنشطة والبرامج اللازمة للوفاء بولايتها المهمة؛
    Nous sommes convaincus que l'Université de la paix, en particulier, peut jouer un rôle constructif tant dans la promotion du développement durable que dans la création d'une culture de paix. UN ونحن على ثقة من أن جامعة السلم يمكنها بشكل خاص أن تضطلع بدور بناء في النهوض بالتنمية المستدامة وابتكار ثقافة السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus