Le Watson Institute for International Studies de la Brown University est un centre de recherche et d'enseignement réputé, qui s'intéresse aux problèmes contemporains les plus marquants. | UN | معهد واتسون للدراسات الدولية في جامعة براون هو مركز رائد للبحوث والتدريس بشأن أهم مشاكل عصرنا. |
Ainsi, un des envoyés spéciaux du Secrétaire général sur les changements climatiques et l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel sont tous deux professeurs itinérants de la Brown University établis à l'Institut. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن أحد المبعوثين الخاصين للأمين العام المعنيين بتغير المناخ والمبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل كلاهما من أساتذة جامعة براون غير المتفرغين، ويوجد مقرهما في المعهد. |
Watson Institute for International Studies, Brown University 111 Thayer Street, Box 1970 Providence, Rhode Island 02912-1970 | UN | معهد واطسن للدراسات الدولية، جامعة براون 111 Thayer Street, Box 1970 Providence, Rhode Island 02912-1970 |
M. Bogues est professeur d'africologie à l'Université Brown de Rhode Island, où il enseigne depuis 1999. | UN | السيد بوغس أستاذ الدراسات الأفريقية في جامعة براون في رود آيلاند، حيث يزاول التدريس منذ 1999. |
S'il n'y a pas d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite inviter, sans créer de précédent, M. Tony Bogues, de l'Université Brown, à faire une déclaration à la présente réunion commémorative spéciale? | UN | وما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب، دون إرساء سابقة، في أن تدعو الأستاذ طوني بوغيس من جامعة براون إلى الإدلاء ببيان في هذا الاجتماع التذكاري الخاص؟ |
Alors quoi, tu vas aller à Brown, toi aussi ? | Open Subtitles | وماذا في ذلك، هل سوف تذهب إلى جامعة براون أيضاً؟ |
Brown University, Watson Institute for International Studies Professeur invité | UN | 2004-2005 أحد كبار الأساتذة الزائرين، معهد واتسون للدراسات الدولية - جامعة براون |
f) M. Michael Bhatia, Brown University (A/C.4/53/4); | UN | )و( مايكل بهاتيا، جامعة براون (A/C.4/53/4) |
Dans ce contexte, il est incompréhensible qu'un collaborateur scientifique de Brown University, qui se trouve aux États-Unis, figure parmi les pétitionnaires. | UN | ومن الصعب، في هذا الصدد، فهم سبب إدراج احد اﻷكاديميين من جامعة براون )في الولايات المتحدة اﻷمريكية( بين الملتمسين. |
4. Sur invitation du Président, M. Bhatia (Brown University) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | ٤ - بدعوة من الرئيس جلس السيد بهاتيا )جامعة براون( إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
49. Sur l’invitation du Président, M. Chopra (Brown University) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | ٤٩ - بناء على دعوة من الرئيس شغل السيد شُوبرا )جامعة براون( مكانا على طاولة الملتمسين. |
5. La coordination de cette consultation d'experts était assurée conjointement par le Watson Institute for International Studies de Brown University et le Centre on Housing Rights and Evictions (COHRE), avec le soutien généreux du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et du Conseil norvégien des réfugiés. | UN | 5- واشترك في تنسيق الاجتماع الاستشاري للخبراء معهد واتسن للدراسات الدولية في جامعة براون ومركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء، بدعم سخي من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس اللاجئين النرويجي. |
4. Pour permettre un dialogue plus poussé sur le projet de principes, une consultation d'experts s'est tenue à Brown University à Providence, Rhode Island (États-Unis d'Amérique), les 21 et 22 avril 2005. | UN | 4- وعُقد، في جامعة براون في بروفيدنس، رود ايلاند، بالولايات المتحدة الأمريكية، يومي 21 و22 نيسان/أبريل 2005 اجتماع استشاري للخبراء بشأن مشروع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات، بغية زيادة تيسير الحوار بشأنها. |
Lettre datée du 1er octobre 1998, adressée au Président de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) par Michael Bhatia, Brown University Distribuée conformément à une décision prise par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) à sa 3e séance, le 5 octobre 1998. | UN | رسالة مؤرخة ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة إلى رئيـس اللجنـة السياسيـة الخاصـة وإنهــاء الاستعمـار )اللجنة الرابعة( من السيد مايكل بهاتيـا، جامعة براون* |
5. M. BHATIA (Brown University) dit qu'il y a peu près un an, le processus de paix au Sahara occidental se déroulait dans une ambiance tout à fait différente. | UN | ٥ - السيد بهاتيا )جامعة براون(: قال إن الجو الذي كان محيطا بعملية السلام في الصحراء الغربية كان مختلفا بلا شك قبل سنة تقريبا. |
11. M. BHATIA (Brown University) dit qu'en ce qui le concerne personnellement, ainsi que les autres pétitionnaires du territoire, la question cruciale concerne la nécessité de garantir la transparence. | UN | ١١ - السيد بهاتيا )جامعة براون(: قال إن العنصر اﻷساسي الذي يربطه ومقدمي الالتماسات اﻵخرين باﻹقليم هو الحاجة إلى ضمان الانفتاح. |
13 M. BHATIA (Brown University) dit qu'il a signalé le fait que les personnes figurant dans le recensement de la population de 1974 pouvaient se présenter à l'identification. | UN | ١٣ - السيد بهاتيا )جامعة براون(: قال إنه قد أشار إلى أن اﻷشخاص المشمولين بالتعداد السكاني الذي أجرته اسبانيا في عام ١٩٧٤ يمكنهم أن يتقدموا ﻷغراض تحديد الهوية. |
Le présent livre blanc a été rédigé par le Targeted Sanctions Project (Projet relatif aux sanctions ciblées) du Watson Institute for International Studies de l'Université Brown, à Providence (Rhode Island). | UN | إن المسؤول عن هذه الوثيقة البيضاء هو مشروع الجزاءات المحددة الأهداف الذي وضعه معهد واطسن للدراسات الدولية في جامعة براون الكائنة في بروفيدانس في رود آيلند. |
Le Président par intérim : J'ai à présent le plaisir de donner la parole à Mme Ruth Simmons, Présidente de l'Université Brown. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أتشرف الآن بإعطاء الكلمة للسيدة روث سيمونز، رئيسة جامعة براون. |
À l'Université Brown, nous sommes fiers d'avoir lancé ce processus et d'avoir inspiré d'autres universités à suivre notre exemple; et nous sommes fiers aujourd'hui de participer aux efforts visant à rappeler la vérité et à honorer les sacrifices des millions de victimes de la traite transatlantique. | UN | ونحن في جامعة براون فخورون بأننا أطلقنا عمليتنا، وألهمنا الجامعات الأخرى بأن تحذو حذونا، ونفخر اليوم بأن نكون شركاء في الجهود المبذولة لوضع الأمور في نصابها وتكريم تضحيات الملايين ممن لقوا حتفهم في تجارة الرقيق عبر الأطلسي. |
À la même séance, l'Assemblée générale, sur la proposition de son Président, a décidé, sans créer de précédent, d'inviter M. Tony Bogues, de l'Université Brown, à faire une déclaration à la réunion commémorative spéciale de l'Assemblée à l'occasion de la Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. | UN | وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة توجيه الدعوة، بناء على اقتراح رئيسها، دون أن يشكل ذلك سابقة، إلى البروفيسور توني بوغس من جامعة براون للإدلاء ببيان في الاجتماع التذكاري الاستثنائي للجمعية العامة المعقود بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
J'y allais beaucoup quand j'étais en prépa à Brown. | Open Subtitles | ذهبت إلى هناك الكثير عندما فعلت برنامجي ما قبل الجامعي في جامعة براون. |