"جامعة بيت لحم" - Traduction Arabe en Français

    • l'Université de Bethléem
        
    • Université de Bethlehem
        
    Les habitants de Jérusalem travaillaient à l'Université de Bethléem. UN ومن سكان القدس من يعمل في جامعة بيت لحم.
    Conjointement avec l'Université de Bethléem, le Collège a lancé un programme à temps partiel de formation d'instructeurs et surveillants cliniciens, sanctionné par un diplôme reconnu officiellement. UN واستحدثت الكلية بالارتباط مع جامعة بيت لحم برنامجاً بدوام جزئي يمنح شهادة معتمَدة لمدرﱢبين ومشرفين طبيين.
    Parallèlement, les étudiants provenant de la partie méridionale de la Cisjordanie ou de la bande de Gaza, inscrits à l'université de Bir Zeit n'ont pas pu y retourner et ceux de l'Université de Bethléem provenant des mêmes régions ont éprouvé des difficultés analogues. UN كما أن الطلبة من جنوب الضفة الغربية وقطاع غزة ممن يدرسون في جامعة بير زيت لم يكن بمقدورهم العودة الى صفوفهم، فيما واجه طلبة جامعة بيت لحم من شمالي الضفة الغربية وقطاع غزة مشاكل مماثلة.
    Parallèlement, les étudiants venant de la partie méridionale de la Cisjordanie ou de la bande de Gaza, inscrits à l'université de Bir Zeit n'ont pas pu y retourner et ceux de l'Université de Bethléem venant des mêmes régions ont éprouvé des difficultés analogues. UN كما أن الطلبة من جنوب الضفة الغربية وقطاع غزة ممن يدرسون في جامعة بير زيت لم يكن بمقدورهم العودة الى صفوفهم، فيما واجه طلبة جامعة بيت لحم من شمالي الضفة الغربية وقطاع غزة مشاكل مماثلة.
    En collaboration avec l'Université de Bethlehem, elle met actuellement au point un domaine d'études de terrain sur la situation des enfants ayant des besoins spéciaux. UN وتعكف المؤسسة حاليا على وضع دراسة ميدانية عن واقع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بالتعاون مع جامعة بيت لحم.
    l'Université de Bethléem a également été fermée jusqu'au 28 décembre 1992. UN وصدرت اﻷوامر أيضا بإغلاق جامعة بيت لحم حتى تاريخ ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Les autorités d'occupation ont d'autre part imposé des restrictions draconiennes à l'Université de Bethléem. Des barrages militaires ont été installés à l'entrée de l'établissement. UN وفرضت السلطات الاسرائيلية حصارا مشددا على جامعة بيت لحم حيث وضعت الحواجز العسكرية على مداخل الجامعة، وأمطر الجنود حرم الجامعة بقنابل الغاز واطلاق الرصاص.
    " Mais je voudrais maintenant parler des droits de l'homme en ce qui concerne les étudiants de l'Université Bir Zeit, les étudiants de l'Université de Bethléem. UN " وأنا اﻵن أريد أن أتحدث عن حقوق اﻹنسان بالنسبة لطلاب جامعة بير زيت، وطلاب جامعة بيت لحم.
    Un garde frontière et un soldat des FDI ont été légèrement blessés lors d'affrontements qui ont éclaté lorsque des centaines d'étudiants de l'Université de Bethléem ont commencé à lancer des pierres et des bouteilles sur des soldats des FDI en faction près du tombeau de Rachel. UN وتعرض أحد أفراد شرطة الحدود وجندي من جيش الدفاع اﻹسرائيلي ﻹصابات طفيفة خلال المصادمات التي نشبت عندما بدأ مئات من الطلاب من جامعة بيت لحم بإلقاء الحجارة والزجاجات على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي قرب قبة راحيل.
    242. Le 11 octobre, il a été signalé que les autorités israéliennes avaient empêché des étudiants de l'Université de Bethléem détenteurs de cartes d'identité délivrées aux habitants de Jérusalem d'accéder à leur université. UN ٢٤٢ - وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفادت تقارير بأن طلاب جامعة بيت لحم الذين كانوا يحملون بطاقات هوية صادرة من القدس، منعتهم السلطات اﻹسرائيلية من دخول جامعتهم.
    En octobre 2009, Berlanty Azzam, une étudiante de 25 ans qui vivait et étudiait à l'Université de Bethléem depuis 2005, a été expulsée à Gaza, seulement deux mois avant d'achever sa maîtrise d'études commerciales. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، تم ترحيل برلنتي عزام، وهي طالبة تبلغ من العمر22 سنة، تعيش وتدرس في جامعة بيت لحم منذ عام 2005، إلى غزة قبل شهرين فقط من حصولها على درجتها الجامعية في إدارة الأعمال.
    Dans ce contexte, il faut noter que depuis sa création en 1973, 7 617 personnes ont achevé l'Université de Bethléem. Grâce à l'aide financière des organisations susmentionnées, on a créé des hôpitaux et des dispensaires où les réfugiés peuvent obtenir des soins médicaux. UN ومن المهم الإشارة في هذا الصدد إلى أنه تم تخريج 617 7 طالبا من جامعة بيت لحم منذ تأسيسها في عام 1973، وقد ساهمت المساعدات المالية المقدمة من تلك المنظمات في إنشاء مستشفيات ومستوصفات تابعة للكنيسة في الأراضي المحتلة يتلقى فيها اللاجئون العلاج الطبي.
    D'après l'étude établie par l'Université de Bethléem, les sources d'eau de nombreux villages palestiniens sont contaminées au point de nuire à la vie et à la santé de leurs habitants. UN وأفادت دراسة أجرتها جامعة بيت لحم أن مصادر المياه في عدة قرى فلسطينية ملوثة تلوثا بالغا بحيث أصبحت تشكل خطرا على حياة المقيمين فيها وعلى صحتهم(53)0
    336. Le 7 mars 1994, l'Université de Bethléem, qui avait été autorisée à rouvrir pour la première fois depuis le massacre d'Hébron, a été fermée à nouveau, des émeutes y ayant éclaté. (Jerusalem Post, 8 mars 1994) UN ٣٣٦ - في ٧ آذار/مارس ١٩٩٤، أغلقت جامعة بيت لحم التي كان قد سمح بفتحها ﻷول مرة منذ ارتكاب مجزرة الخليل وذلك بعد قيام مظاهرات فيها. )جروسالم بوست، ٨ آذار/مارس ١٩٩٤(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus