En 2002, des chercheurs de l'Université de Tartu ont étudié les rôles assignés à chaque sexe, tel que cela se reflétait dans les manuels scolaires. | UN | في عام 2002، قام باحثون في جامعة تارتو بدراسة أدوار الجنسين كما تصورها الكتب المدرسية. |
Il existe à l'heure actuelle plus de 160 organisations féminines non gouvernementales, dont les plus importantes sont le Centre de formation des femmes, le Centre de formation civique des femmes et les centres de recherche sur les femmes à l'Université de Tartu et à l'Université pédagogique de Tallinn. | UN | وتوجد حاليا ما يربو على 160 منظمة نسائية غير حكومية، من أهمها المركز النسائي للتدريب، والمركز النسائي للتدريب الوطني، والمراكز النسائية للبحوث في جامعة تارتو وجامعة تالين التربوية. |
605. En 1991, l'Université de Tartu a lancé un programme d'éducation axé sur les médecins de famille. | UN | 605- وفي 1991، شرعت جامعة تارتو بتثقيف أطباء الأسرة. |
L'enquête relative aux médias menée par l'Université de Tartu en 2000 a indiqué que le pourcentage de sujets consacrés à la femme dans l'ensemble des médias audiovisuels était de 28 %. | UN | وأظهرت دراسة استقصائية لرصد وسائط الإعلام أجرتها جامعة تارتو عام 2000 أن نسبة النساء كمواضيع في كل قنوات وسائط الإعلام في إستونيا كانت 28 في المائة. |
Une nouvelle discipline, l'estonien dans les établissements russophones, a été introduite cette année au collège Virumaa, et à compter de 1995 le nombre d'élèves qui pourront suivre des cours similaires à l'Université pédagogique de Tallinn et à l'Université de Tartou doit augmenter. | UN | وفي هذه السنة أدخل في جامعة فيروما ميدان جديد للدراسة هو تعليم اللغة اﻷستونية في مدارس تعليم اللغة الروسية، وسيجري أيضا، اعتبارا من عام ١٩٩٥، زيادة عدد الطلاب المقبولين في برامج مماثلة في جامعة تالين )Tallin Pedagogical University( وفي جامعة تارتو. |
19931994 Professeur invité à l'Université de Tartu (Estonie) dans le cadre de la coopération " EuroFaculty " (deux cours intensifs) | UN | 1993-1994 أستاذ زائر في جامعة تارتو (إستونيا) كجزء من التعاون بين الهيئات التدريسية الأوروبية (دورتان دراسيتان مكثفتان) |
1993-94 Professeur invité à l'Université de Tartu (Estonie) dans le cadre du programme de coopération " Eurofaculty " | UN | ٣٩٩١-٤٩٩١: استاذ زائر، في جامعة تارتو )استونيا(، كجزء من التعاون " بين كليات أوروبا " |
Professeur de psychophysiologie au Département de psychologie de l'Université de Tartu (depuis 1998) | UN | أستاذ مُحاضِر في علم النفس الفيسيولوجي، دائرة علم النفس، جامعة تارتو (منذ عام 1998). |
Professeur de psychopsychologie au Département de psychologie de l'Université de Tartu (depuis 1998). | UN | أستاذ مُحاضِر في علم النفس الفيسيولوجي، دائرة علم النفس، جامعة تارتو (منذ عام 1998). |
Ces séminaires et conférences étaient animés par des représentants ou experts du PNUD, des personnalités du Conseil nordique des ministres, de Suède ou de Finlande, des enseignants de l'Université de Tartu et de l'Université pédagogique de Tallinn et, enfin, des chercheurs de l'Institut d'études internationales et sociales. | UN | وكان من بين المحاضرين ممثلون وخبراء من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي، والسويد، وفنلندا، ومحاضرون من جامعة تارتو وجامعة تالين التربوية، وعلماء من معهد الدراسات الدولية والاجتماعية. |
Les résultats des études sur les rôles définis par la société pour chaque sexe, qui ont été effectuées en 1995 et 1998 par le Centre d'études sur la parité de l'Université de Tartu, font apparaître une société estonienne moderne centrée sur les hommes et prisant plus les valeurs masculines que les qualités féminines. | UN | ونتائج الدراسة الاسقتصائية المتعلقة بأدوار الجنسين التي أجراها مركز دراسات الجنسين في جامعة تارتو في عامي 1995 و 1998 تعكس المجتمع الإستوني الحديث بوصفه مهتما بالذكور ويعطي صفات الذكور قيمة أكبر منها لصفات الإناث. |
Les associations féminines ci-après existent actuellement en Estonie : l'Association des femmes du Riigikogu, la Table ronde des associations féminines des partis politiques, le Centre de formation civique des femmes, les centres de recherche sur la condition féminine de l'Université de Tartu et de l'Université pédagogique de Tallinn ainsi que le Centre de recherche et d'information sur les femmes de Tallinn. | UN | والرابطات النسائية التالية تعمل حاليا في إستونيا: رابطة الريغيكوغو النسائية، والمائدة المستديرة للرابطات النسائية للأحزاب السياسية، والمركز النسائي للتدريب الوطني، والمراكز النسائية للبحوث في جامعة تارتو وجامعة تالين التربوية، والمركز النسائي للبحوث والمعلومات في تالين. |
Docteur en médecine, diplômé de la faculté de médecine de l'Université de Tartu (Estonie) (1987); études de troisième cycle en psychopharmacologie, Département de psychopharmacologie, Université de Tartu (1987-1990); doctorat de pharmacologie, Université de Tartu (1990); doctorat de médecine en pharmacologie médicale, Université d'Uppsala (Suède) | UN | المؤهلات التعليمية تخرج من كلية الطب، جامعة تارتو (1987)؛ دراسات عليا في علم العقاقير النفسية في قسم علم العقاقير، جامعة تارتو (1987 -1990)؛ دكتوراة في الصيدلة، جامعة تارتو (1990). دكتور في الطب في علم الصيدلة الطبية، جامعة أوبسالا، السويد. |
2. Jaanus Harro (Estonie) Master en médecine, faculté de médecine de l'Université de Tartu, Estonie (1987); études de troisième cycle en psychopharmacologie au Département de psychopharmacologie de l'Université de Tartu (1987-1990); doctorat en pharmacologie, Université de Tartu (1990); doctorat en sciences médicales, Université d'Uppsala, Suède (1993) | UN | تخرَّج (طبيباً) من كلية الطب، جامعة تارتو، إستونيا (1987)؛ تابع دراسات عليا بعد التخرج في علم الأدوية النفسية بدائرة علم الأدوية، جامعة تارتو (1987-1990)؛ وحصل على دكتوراه في الصيدلة من جامعة تارتو (1990). حائز دكتوراه في العلوم الطبية، جامعة أوبسالا، السويد (1993). |
Titulaire d'un diplôme avec mention en finance et activités bancaires de l'Université de Tartu (Estonie) et d'un diplôme d'économie de l'Université de Cambridge. | UN | حاصل على دبلوم بمرتبة الشرف في العلوم المالية والمصرفية من جامعة تارتو (إستونيا)، وعلى دبلوم في الاقتصاد من جامعة كامبريدج. |
D'après l'enquête intitulée < < Disponibilité et utilisation des services hospitaliers en Estonie > > (et menée par l'Institut de Santé de l'Université de Tartu), la principale raison du recours à l'hôpital, pour les femmes de 15 à 44 ans, est la grossesse et l'accouchement. | UN | واستنادا إلى الدراسة الاستقصائية بشأن " توافر واستخدام عناية المستشفيات في إستونيا " (أجراها معهد الصحة في جامعة تارتو) فإن السبب الرئيسي لحاجة النساء في فئة العمر من 15 إلى 44 سنة إلى عناية المستشفى هو الحمل والوضع. |
Une étude commanditée par le Bureau du ministre chargé des questions de population et réalisée par le Département de sociologie et de politique sociale de l'Université de Tartu (au sujet de l'aide des pouvoirs locaux aux familles avec enfants) a indiqué que la majeure partie de cette aide allait aux dépenses d'éducation (à hauteur de 70 %). | UN | وقد أظهرت دراسة استقصائية كلّف مكتب وزير الشؤون السكانية كلية العلوم الاجتماعية والسياسة الاجتماعية في جامعة تارتو بإجرائها عن دعم الحكومات المحلية للأسر ذات الأطفال، أن الجزء الأكبر من الدعم المقدم إلى الأُسر ذات الأطفال تستهلكه النفقات المتصلة بالتعليم (70 في المائة). |
2. Jaanus Harro (Estonie) Docteur en médecine, faculté de médecine de l'Université de Tartu (Estonie) (1987); études de troisième cycle en psychopharmacologie au Département de psychopharmacologie de l'Université de Tartu (1987-1990); docteur en pharmacologie, Université de Tartu (1990). | UN | تخرَّج (طبيباً) من كلية الطب، جامعة تارتو، إستونيا، (1987)؛ تابع دراسات عليا بعد التخرج في علم الأدوية النفسية، دائرة علم الأدوية، جامعة تارتو (1987-1990)؛ حائز دكتوراه في الصيدلة، جامعة تارتو (1990). |
29. Afin d'évaluer la pratique et l'efficacité de la législation pénale relative aux mineurs, le Ministère de la justice a demandé à l'Université de Tartu d'effectuer une recherche, laquelle a fait apparaître que la mesure la plus couramment appliquée aux mineurs est la liberté surveillée (55 %), la soumission à un contrôle du comportement au lever de la peine (19 %) et l'emprisonnement (17 %). | UN | 29- لتقييم ممارسة القانون الجنائي للأحداث وكفاءته، طلبت وزارة العدل من جامعة تارتو إجراء بحث، أسفر عن أن أكثر التدابير المطبقة شيوعا في حالة الأحداث هو الإفراج تحت الاختبار والإشراف على السلوك (55 في المائة)، والإشراف على السلوك كعقاب للإعفاء من العقوبة (19 في المائة)، والسجن (17 في المائة). |