"جامعة كابول" - Traduction Arabe en Français

    • l'Université de Kaboul
        
    Ainsi, le professeur Mahmad Mansour Hashemi, ancien ministre des ressources en eau et de l'irrigation, a été tué dans l'enceinte de l'Université de Kaboul. UN فقد قتل البروفيسور محمد منصور هاشمي، وزير المياه والري السابق، في حرم جامعة كابول.
    Les manifestations de protestation d'étudiants à l'Université de Kaboul et la réaction de la police UN احتجاج الطلاب في جامعة كابول وتصدي الشرطة له
    Le Rapporteur spécial a été informé que certaines facultés de l'Université de Kaboul avaient pu reprendre en partie leurs activités à Jalalabad. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن بعض كليات جامعة كابول تمكنت من استئناف أنشطتها جزئيا في جلال آباد.
    Beaucoup étaient doyennes de faculté à l'Université de Kaboul. UN كما أن العديد من النساء هن عميدات في كليات مختلفة في جامعة كابول.
    De nombreuses femmes étaient doyennes de diverses facultés de l'Université de Kaboul. UN كما أن العديد من النساء هن عميدات في كليات مختلفة في جامعة كابول.
    J'ai l'honneur de présenter la candidature de M. Ashraf Ghani, Chancelier de l'Université de Kaboul et ancien Ministre des finances de l'Afghanistan, au poste de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN أتشرف بترشيح الدكتور أشرف غني رئيس جامعة كابول ووزير مالية أفغانستان السابق لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    Il a grandi en Afghanistan, et a enseigné à l'Université de Kaboul durant les années 70. UN ونشأ في أفغانستان، وقام بالتدريس في جامعة كابول في السبعينات.
    73. Seuls les jeunes gens sont admis à l'Université de Kaboul depuis qu'elle a rouvert, le 9 mars 1997. UN ٧٣ - أعيد فتح جامعة كابول في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٧ للطلاب الذكور فقط.
    L'UNESCO, de concert avec le PNUD, a apporté un appui à l'Institut d'études des questions d'égalité des sexes de l'Université de Kaboul pour des travaux de recherche sur le rôle des femmes dans le développement économique et agricole de l'Afghanistan. UN ودعمت اليونسكو، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، معهد الدراسات الجنسانية في جامعة كابول في إجراء أبحاث عن دور المرأة في التنمية الاقتصادية والزراعية لأفغانستان.
    Le présent rapport met l'accent sur un certain nombre d'exemples de la participation de la Commission des droits de l'homme au traitement de situations touchant les droits de l'homme, en ce qui concerne notamment les femmes et les manifestations des étudiants de l'Université de Kaboul. UN كما أن هذا التقرير يسلِّط الضوء على عدد من الأمثلة على مشاركة لجنة حقوق الإنسان في متابعة أوضاع حقوق الإنسان، لا سيما تلك المتعلقة بالمرأة وبمظاهرات الطلاب في جامعة كابول.
    30. Au cours de son récent séjour à Kaboul, le Rapporteur spécial a été informé que quelque 70 professeurs et chargés de cours de l'Université de Kaboul et de l'Institut polytechnique avaient récemment été licenciés par les autorités des Taliban en raison de leur association présumée avec les anciennes autorités communistes. UN ٠٣- وأُبلغ المقرر الخاص أثناء زيارته اﻷخيرة لكابول أن سلطات حركة طالبان أطلقت النار مؤخراً على نحو ٠٧ استاذاً ومحاضراً من جامعة كابول ومعهد الفنون التطبيقية بدعوى ارتباطهم بالسلطات الشيوعية السابقة.
    Depuis 2004, l'UNOPS a fourni une assistance pour un projet, financé par l'USAID, de réhabilitation et de reconstruction du bâtiment qui abrite le foyer des étudiantes à l'Université de Kaboul, à titre d'appui au gouvernement afghan et à l'UNESCO. UN 64 - ومنذ عام 2004 ساعد المكتب على إصلاح وإعادة تشييد بناية مبيت النساء في جامعة كابول دعما لحكومة أفغانستان واليونسكو، ومولت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة المشروع.
    Le Président Karzai a constitué une commission indépendante chargée d'enquêter sur la répression violente, par la police, des manifestations d'étudiants qui ont eu lieu à l'Université de Kaboul, en novembre 2002. UN وأنشأ الرئيس قرضاي لجنة مستقلة للتحقيق في ردود فعل الشرطة التي اتسمت بالعنف ضد المظاهرات الطلابية التي جرت في جامعة كابول في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    En 2009, la Division de la codification, en collaboration avec la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et le Programme des Nations Unies pour le développement, a répondu à une demande de documents juridiques que la Bibliothèque de l'Université de Kaboul lui avait présentée pour faciliter la reconstitution de sa bibliothèque juridique dans le cadre du projet < < primauté du droit > > de l'Agency for International Development des États-Unis. UN 47 - وفي عام 2009، استجابت شعبة التدوين، بالتعاون مع مكتبة داغ همرشولد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لطلب الحصول على مواد قانونية من مكتبة جامعة كابول لتسهيل إعادة بناء مكتبتها القانونية في إطار مشروع سيادة القانون في أفغانستان الذي تضطلع به وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    14. Le 12 novembre 2002, la police a tiré sur une manifestation à laquelle participaient plus d'un millier d'étudiants qui protestaient, à Kaboul, contre les mauvaises conditions de vie dans le dortoir du campus de l'Université de Kaboul, et aurait ainsi tué quatre étudiants et blessé plusieurs dizaines de manifestants. UN 14- قام أكثر من 000 1 طالب جامعي بمسيرة في كابول احتجاجاً على ظروف السكن في حرم جامعة كابول وتعرضوا لنيران الشرطة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 مما أودى بحياة مالا يقل عن أربع طلاب وتسبب في جرح العشرات.
    En Afghanistan, le PNUD a commencé à aider à la mise en place de TIC en établissant à l'Université de Kaboul un programme CISCO de formation à la mise en réseau en organisant des stages techniques en TIC et en créant aux niveaux national et provincial des centres de formation aux TIC. UN وفي أفغانستان، باشر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل على دعم تنمية القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فأنشأ في جامعة كابول برنامج سيسكو الأكاديمي لإقامة الشبكات، وحلقات العمل التقنية ومراكز التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المستوى المركزي وعلى مستوى المقاطعات من أجل تدريب المستعملين.
    Conférences sur les questions relatives au droit international à l'Université de Kaboul (Afghanistan), à l'Université d'État en relations internationales de Moscou (Russie), à l'Université de Rennes (France), à l'Université de Villanova (États-Unis d'Amérique) et à l'Université d'Indiana (États-Unis d'Amérique) UN ألقى محاضرات في قضايا متعلقة بالقانون الدولي في جامعة كابول (أفغانستان)، وجامعة موسكو الحكومية للعلاقات الدولية (روسيا)، وجامعة رين (فرنسا)، وجامعة فيلانوفا (الولايات المتحدة الأمريكية)، وجامعة إنديانا (الولايات المتحدة الأمريكية).
    En Afghanistan, le PNUD a commencé à appuyer le renforcement des capacités en matière de TIC grâce à la mise en place, à l'Université de Kaboul, d'un programme d'établissement de réseaux (Cisco Networking Academic Program), programme intégré visant à dispenser des compétences en matière de TIC, et à l'organisation d'ateliers techniques et de centres de formation aux niveaux national et provincial. UN وفي أفغانستان، بدأ البرنامج العمل على دعم تنمية قدرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأن أنشأ في جامعة كابول برنامج سيسكو الأكاديمي لإقامة الشبكات - وهو برنامج شامل يهدف إلى تدريب الطلاب على اكتساب المهارات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات - وحلقات عمل ومراكز تدريب على المستوى المركزي وعلى مستوى المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus