Elle est titulaire d'un doctorat en sciences sociales de l'Université de Leyde aux Pays-Bas. | UN | حائزة شهادة دكتوراه في العلوم الاجتماعية من جامعة لايدن في هولندا. |
J'ai demandé à M. Enoch Dumbutshena, ancien Président de la Cour suprême du Zimbabwe, et au professeur Henry G. Schermers de l'Université de Leyde (Pays-Bas) de se rendre en Écosse en tant que mes représentants. | UN | وطلبت إلى الدكتور اينوك رامبتشينا، رئيس القضاة السابق في زامبيا، وإلى البروفسور هنري ج. شيرمرز اﻷستاذ في جامعة لايدن في هولندا القيام بالزيارة كممثلين عني. |
Les 30 et 31 mai, le Rapporteur spécial a participé à une conférence organisée par le Ministère des affaires étrangères et le Parlement néerlandais ainsi qu'à une conférence tenue à l'Université de Leyde (Pays-Bas). | UN | وفي 30 و 31 أيار/مايو، شارك المقرر الخاص في مؤتمر مع وزارة الخارجية والبرلمان في هولندا، وفي مؤتمر في جامعة لايدن. |
Elle a fait ses études de droit en Australie, mais a également obtenu un master en droit pénal international à l'Université de Leiden. | UN | وبالإضافة إلى مؤهلاتها القانونية المحلية، فهي تحمل درجة الماجستير في القانون الجنائي الدولي من جامعة لايدن. |
Le Centre Grotius d'études en droit international de l'Université de Leiden s'est déclaré prêt à soutenir le Programme de bourses en fournissant le matériel et les moyens nécessaires. | UN | وأعرب مركز غروتيوس للدراسات القانونية الدولية في جامعة لايدن عن استعداده لدعم البرنامج بتوفير المرافق والموارد حسب الحاجة. |
Un aperçu de ces programmes a été présenté et des exposés ont été faits sur ceux proposés par l'Université de Leyde, la Faculté de droit de l'Université de Miami et le Centre européen de droit spatial, ainsi que sur les activités menées par l'Université internationale de l'espace dans le domaine du droit spatial et sur l'élaboration d'une base de données sur le droit spatial. | UN | واضافة إلى تقديم لمحة عامة عن برامج تدريس قانون الفضاء، قدمت عروض ايضاحية بشأن البرامج المتاحة في جامعة لايدن وكلية الحقوق بجامعة ميامي والمركز الأوروبي لقانون الفضاء، وبشأن أنشطة قانون الفضاء في جامعة الفضاء الدولية، وبشأن إنشاء قاعدة بيانات خاصة بقانون الفضاء. |
Université de Leyde (1996, 1994, 1992) | UN | جامعة لايدن (1992، 1994، 1996) |
2.1 L'auteur est fonctionnaire au Ministère des finances et à l'Université de Leiden. | UN | 2-1 في عام 1998، كان صاحـب البلاغ يعمل موظفاً مدنياً في وزارة المالية وفي جامعة لايدن. |
De 1995 à 1997, il a dirigé le Lauterpacht Research Centre for International Law à Cambridge; de 1998 à 2006 il a enseigné le droit international à l'Université de Leiden. | UN | وفي الفترة 1995-1997، كان مديرا لمركز بحوث لاوترباخت للقانون الدولي Lauterpacht Research Centre ، بجامعة كامبريدج؛ و في الفترة 1998- 2006، كان أستاذا للقانون الدولي في جامعة لايدن. |
Depuis sa parution en août 2006, il a été adopté comme manuel dans un certain nombre d'universités, dont l'Université de Leiden aux Pays-Bas, la Fondation Getulio Vargas au Brésil et la National University de Singapour. | UN | وقد اعتُمد هذا الكتاب، منذ إطلاقه في آب/أغسطس 2006، ككتاب دراسي في عدد من الجامعات، بما في ذلك جامعة لايدن بهولندا، ومؤسسة غيتوليو فارغاس بالبرازيل، وجامعة سنغافورة الوطنية. |
Les preuves résultant des trois enquêtes sont exposées sous forme de tableaux établis par l'Université de Leiden et accessibles sur le site Web de la Commission (voir chap. 1.12). | UN | 9-6 وثمة حصر للأدلة التي جمعتها جهات التحقيق الثلاث في جداول جامعة لايدن التي ستتيحها اللجنة في موقعها الشبكي (انظر الفقرة 1-12 أعلاه). |
Deux bourses d'études ont été attribuées, un agent de l'État a achevé une maîtrise de droit à l'Université de Leiden (PaysBas) et un juge a suivi un cours sur les droits de l'homme à l'Université de Birmingham (Royaume-Uni). | UN | ومُنحت زمالتان، وأنهى أحد الموظفين الحكوميين دورة للحصول على شهادة الماجستير في القانون من جامعة لايدن (هولندا) كما أنهى أحد القضاة دورة في مجال حقوق الإنسان في جامعة بيرمنغهام (المملكة المتحدة). |
Un agent de l'État a commencé une maîtrise de droit à l'Université de Leiden (PaysBas) et un juge suit un cours sur les droits de l'homme à l'Université de Birmingham (Royaume-Uni). | UN | وبدأ موظف حكومي دورة للحصول على ماجستير في الحقوق في جامعة لايدن (هولندا). وأُوفد قاض للمشاركة في دورة في مجال حقوق الإنسان في جامعة برمينغهام (المملكة المتحدة). |