"جانبين هامين" - Traduction Arabe en Français

    • deux aspects importants
        
    • volets importants
        
    deux aspects importants du problème méritent d'ores et déjà d'être soulignés. UN إلا أننا ينبغي أن نبرز هنا في الحال جانبين هامين للمشكلة.
    À cet égard, je voudrais souligner deux aspects importants de nos activités qui, à mon avis, sont particulièrement importants dans le contexte de la crise économique et financière. UN وفي هذا السياق، أود أن أبرز جانبين هامين من عملنا، أعتقد أنهما يكتسيان أهمية بالغة في سياق الأزمة المالية والاقتصادية.
    Je voudrais conclure en mentionnant deux aspects importants du rapport du Secrétaire général qui intéressent tout particulièrement mon pays, à savoir la production et le trafic de drogues illicites ainsi que le trafic illicite d'armes légères. UN وأود أن أختتم بياني بالإشارة إلى جانبين هامين من تقرير الأمين العام يهمان بلدي بشكل خاص، وهما إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    L'efficacité des sanctions, nous le constatons, a deux aspects importants. UN إن لفعالية الجزاءات، في رأينا، جانبين هامين.
    La santé des adolescents en matière de reproduction et les partenariats représentaient chaque année des volets importants des activités du FNUAP. UN 17 - ولقد شكلت الصحة الإنجابية والشراكات جانبين هامين من أعمال الصندوق كل عام.
    Nous considérons certes l'avis consultatif de la Cour comme un tout, mais il comporte deux aspects importants que j'aimerais souligner dans le cadre de la présentation de ce projet de résolution. UN ولئن كنا نعتبر فتوى المحكمة كلا لا يتجزأ، فإن هناك جانبين هامين أود إبرازهما لدى عرض مشروع القرار هذا.
    La tendance qui se dessine à considérer l'allégement de la dette comme APD doit être réexaminée, car elle défie la connaissance traditionnelle de deux aspects importants mais différents du financement international et de la coopération. UN ولا بد من استعراض الاتجاه المتطور المتمثل في اعتبار تخفيف الديون مساعدة إنمائية رسمية، بالنظر إلى تحديه المعرفة التقليدية بشأن جانبين هامين لكن مختلفين من جوانب التمويل والتعاون الدولي.
    Dans le domaine de l'éducation, il convient de distinguer deux aspects importants de la qualité : premièrement, la mesure dans laquelle l'éducation contribue au développement des capacités humaines et sociales et à la réalisation du potentiel humain; deuxièmement, la mesure dans laquelle le processus éducatif favorise l'acquisition des compétences nécessaires pour exercer un emploi. UN في ميدان التعليم، يجب التمييز بين جانبين هامين من جوانب النوعية: أولا، مدى مساهمة التعليم في بناء القدرات؛ وثانيا، مدى نجاح عملية التعليم في تحسين اكتساب المهارات اللازمة للحصول على عمل.
    230. Un certain nombre de délégations ont noté que deux aspects importants du processus de planification ─ le contrôle et l'évaluation ─ n'étaient pas abordés dans le rapport et ont exprimé l'opinion qu'une plus grande importance devrait leur être accordée. UN ٢٣٠ - وأشار عدد من الوفود الى أن التقرير لم يعالج جانبين هامين لعملية التخطيط، وهما الرصد والتقييم، وأعربت تلك الوفود عن الرأي الذي مفاده أنه ينبغي زيادة التشديد على دور الرصد والتقييم.
    Deux tranches de crédit affectées aux programmes de démobilisation et de règlement des arriérés nationaux, d'un montant de 13 millions de dollars, n'ont pas encore été versées, ce qui se répercute sur deux aspects importants du relèvement de la Guinée-Bissau, à savoir l'amélioration de la sécurité et la relance du secteur privé. UN ولا تزال توجد شريحتان لبرنامجي التسريح والمتأخرات المحلية، بمبلغ 13 مليون دولار، لم تنفقا بعد، مما أثرتا على جانبين هامين في انتعاش غينيا - بيساو وهما تحسين الأمن وتنشيط القطاع الخاص.
    b) Le développement futur des infrastructures dans le secteur des transports devrait tenir compte de deux aspects importants : le besoin de disposer de plusieurs options en matière de corridors de transport de transit et la nécessité de rééquilibrer la répartition entre modes de transport. UN (ب) ينبغي أن تراعي التطوراتُ في الهياكل الأساسية لقطاع النقل مستقبلا جانبين هامين هما: ضرورة إيجاد ممرات بديلة في مجال النقل العابر، وإعادة التوازن إلى مجموعة وسائط النقل القائمة.
    9. Pour arriver à mieux comprendre l'évolution récente des investissements étrangers et de la politique dans ce domaine, la Commission examinera en particulier deux aspects importants de la question : i) comment renforcer l'IED dans les pays du tiers monde et accroître sa contribution au développement; ii) les liens entre l'investissement de portefeuille et l'investissement étranger direct, et leurs incidences. UN 9- وللتعمق في فهم التطورات الأخيرة الحاصلة في اتجاهات وسياسات الاستثمارات الأجنبية، سيتم التركيز في البند 3 على جانبين هامين هما: `1` سبل ووسائل تحسين تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية بهدف زيادة فوائدها للتنمية؛ `2` والعلاقة المتبادلة بين تدفقات الحوافظ المالية والاستثمار الأجنبي المباشر وما يترتب على ذلك من أثر في السياسة العامة.
    La santé des adolescents en matière de reproduction et les partenariats représentaient chaque année des volets importants des activités du FNUAP. UN 17 - ولقد شكلت الصحة الإنجابية والشراكات جانبين هامين من أعمال الصندوق كل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus