"جانب البلدان المتقدمة النمو" - Traduction Arabe en Français

    • la part des pays développés
        
    • que les pays développés
        
    • par les pays développés
        
    :: Lui fournir une assistance pour obtenir un traitement préférentiel de la part des pays développés et le stabiliser. UN :: تقديم المساعدة لتأمين وتثبيت المعاملة التفضيلية من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    Il est évident que tout progrès sur la voie de l'allégement de la dette passe par la mise à disposition des ressources nécessaires de la part des pays développés. UN وأضاف أنه، من الواضح أن أي تقدم في سبيل تخفيف عبء الديون يمر بتوفير الموارد اللازمة من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    Il a été clairement reconnu que des efforts particuliers s'imposaient aussi de la part des pays développés. UN وكان هناك إقرار واضح بضرورة بذل جهود خاصة من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    Il est donc de première importance que les pays développés entreprennent des actions concrètes et renouvellent leurs engagements. UN وبالتالي فمن المهم بشكل خاص اتخاذ إجراء ملموس وتجديد الالتزام من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    À cet égard, il importe au plus haut niveau que les pays développés montrent une volonté inébranlable. UN وفي هذا الصدد، يعد الالتزام القوي من جانب البلدان المتقدمة النمو أمرا في المقام الأول من الأهمية.
    Il est vital que les engagements pris au titre de l'APD soient tenus, notamment par les pays développés. UN ومن ثم من الضروري الوفاء بتعهدات المساعدة الإنمائية الرسمية، لا سيما من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    La réalisation des idéaux communs de la communauté internationale nécessite évidemment un ferme engagement politique, notamment de la part des pays développés. UN وتحقيق مثل المجتمع الدولي العليا المشتركة يحتاج، بالطبع، إلى التزام سياسي متين ولا سيما من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    Cela confirme ce que les pays en développement n'ont eu de cesse de soutenir - la nécessité d'un financement prévisible et de qualité, appel qui a souvent rencontré des réactions négatives injustifiées de la part des pays développés. UN وهذا يمثل مصادقة على ما دعت إليه البلدان النامية على الدوام، وهو جودة التمويل والقدرة على التنبؤ به، تلك دعوة كثيرا ما لقيت ردود فعل سلبية وغير مبررة من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    Malheureusement, les pays en développement sont soumis, dans le domaine du commerce extérieur, à toutes sortes de discrimination de la part des pays développés. UN ومع ذلك ولﻷسف، فإن البلدان النامية تتعرض في مجال التجارة الخارجية إلى أشكال مختلفة من التمييز من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    Pour que soient corrigés ces déséquilibres fondamentaux, une volonté politique accrue et une action plus soutenue de la part des pays développés pour satisfaire les besoins des pays en développement sont véritablement nécessaires. UN وحتى يمكن معالجة هذه الاختلالات الرئيسية، يتطلب اﻷمر الى حد كبير توفر إرادة سياسية أقوى وتجاوب أفضل من جانب البلدان المتقدمة النمو لاحتياجات البلدان النامية.
    Premièrement, il convient de faire ressortir la contradiction entre les discours sur le libre-échange et le recours constant, de la part des pays développés, à différents types de politiques protectionnistes. UN أولا، تناقض العبارات الطنانة عن التجارة الحرة مع الاستخدام المستمر للسياسات الحمائية المتنوعة من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    De tels efforts devraient toutefois s'accompagner d'une forte détermination de la part des pays développés et des organisations internationales de respecter tous les engagements pris en ce qui concerne l'assistance financière, le transfert de technologies et la création de capacités. UN وذكر أنه ينبغي مع ذلك أن تكون تلك الجهود مصحوبة بجهود جادة من جانب البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية لتنفيذ جميع التزاماتها فيما يتعلق بتقديم المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    De manière générale, la concurrence dans ces domaines est plus rude de la part des pays développés et des pays en développement avancés extérieurs à la région. UN وعادة ما تكون المنافسة في هذه الأنشطة أقوى من جانب البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المتقدمة على السواء خارج المنطقة.
    Ces efforts sincères que déploient les pays en développement ne suffiront pas pour réaliser les objectifs de développement, s'ils ne s'accompagnent pas d'une détermination semblable de la part des pays développés. UN وهذه الجهود المخلصة من جانب البلدان النامية لن تكفي في مسعى تحقيق أهداف التنمية ما لم يقابلها التزام مساو من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    L'autre obstacle tenait à l'absence de volonté politique et d'engagement de la part des pays développés s'agissant de donner effet aux dispositions relatives au traitement spécial et différencié. UN والعقبة الكبرى الأخرى هي عدم وجود الإرادة السياسية والالتزام من جانب البلدان المتقدمة النمو للسماح لأحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية لأن تصبح فعالة.
    Les contraintes qui pèsent sur le mouvement transfrontière des prestataires de services sont l'une des disparités les plus importantes et doivent faire l'objet d'engagements spécifiques de la part des pays développés. UN فالقيود التي تعوق حركة موَّردي الخدمات عبر الحدود هي من أهم أوجه التنافر التي ينبغي التصدي لها من خلال التزامات محدَّدة من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    La souplesse et l'esprit d'entente manifestés par le Groupe des 77, à la recherche de l'universalité, doivent être assortis d'un engagement similaire et d'une volonté de coopérer de la part des pays développés, pour faire en sorte que ces mécanismes deviennent une réalité pratique. UN وإن المرونة وروح التوفيق اللتين أبدتهما مجموعة اﻟ ٧٧ في سعيها لتحقيق عالمية الاتفاقية ينبغي أن يقابلهما قدر مماثل من الالتزام بالتعاون والاستعداد له من جانب البلدان المتقدمة النمو في تحويل هذه اﻵليات إلى واقع عملي.
    Ils ont déclaré une fois de plus que les pays développés devaient avoir la volonté politique de tenir les engagements souscrits dans Action 21 en matière de ressources financières. UN وكرروا في هذا الصدد الحاجة الى اﻹرادة السياسية من جانب البلدان المتقدمة النمو من أجل التنفيذ الفعال لالتزاماتها الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ في مجال الموارد المالية.
    Comme d'autres, nous estimons que les pays développés doivent faire preuve d'une véritable volonté politique en contribuant à la mise en oeuvre d'initiatives qui permettront de briser le cycle vicieux de la désertification, de la sécheresse et, par conséquent, de la pauvreté. UN ونحن نتشاطر الرأي القائل بأن ما نحتاج إليه هو إرادة سياسية حقيقية من جانب البلدان المتقدمة النمو للاسهام في تنفيذ المبادرات القادرة على كسر الحلقة المفرغة للتصحر والجفاف وبالتالي الفقر.
    On a insisté sur le fait qu'il fallait que les pays développés s'efforcent d'atteindre dès que possible l'objectif consistant à porter l'aide publique au développement (APD) à 0,7 % du produit intérieur brut (PIB). UN وجرى التأكيد على ضرورة بذل الجهود من جانب البلدان المتقدمة النمو لكي تفي في أقرب وقت ممكن بالهدف المتمثل في زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Mesures d'atténuation par les pays développés appropriés au niveau national UN إجراءات التخفيف المناسبة على الصعيد الوطني من جانب البلدان المتقدمة النمو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus