La Grenade se félicite du règlement négocié de Governors Island visant à restaurer le gouvernement légitime du Président Jean-Bertrand Aristide en Haïti. | UN | وترحب غرينادا بالتسوية التفاوضية التي تمت في جزيرة غفرنرز بهدف إعادة حكومة الرئيس جان برتران أريستيد الشرعية الى هايتي. |
1. La Conférence internationale de Miami affirme son soutien au retour physique du Président de la République, M. Jean-Bertrand Aristide, en Haïti, pour exercer son mandat constitutionnel. | UN | ١ - يؤكد مؤتمر ميامي الدولي تأييده لعودة رئيس الجمهورية جان برتران أريستيد إلى هايتي لممارسة ولايته الدستورية. |
7. La Conférence recommande la tenue d'une conférence nationale après le retour du Président Jean-Bertrand Aristide dans ses fonctions en Haïti. | UN | ٧ - ويوصي المؤتمر بعقد مؤتمر وطني بعد عودة الرئيس جان برتران أريستيد إلى مباشرة مهام منصبه في هايتي. |
" Les membres du Conseil de sécurité condamnent résolument la tentative faite pour remplacer le Président légitime d'Haïti, Jean-Bertrand Aristide. | UN | " إن أعضاء مجلس اﻷمن يدينون بقوة محاولة إحلال الرئيس الشرعي لهايتي، جان برتران أريستيد. |
A cet effet, il a effectué sur place une étude de l'incidence sur les droits de l'homme de l'état d'exception de fait régnant en Haïti avant le retour du Président en titre, Jean Bertrand Aristide Voir E/CN.4/Sub.2/1993/23, chap. III. , à laquelle nous nous référerons abondamment dans le chapitre VI. | UN | ولهذا الغرض أجرى دراسة في الموقع حول اﻵثار المترتبة على حقوق اﻹنسان من جراء حالة الطوارئ بحكم الواقع التي كانت سارية في هايتي قبل عودة الرئيس الدستوري جان برتران أريستيد)٨٣( والتي سنرجع إليها بالتفصيل في الفصل السادس. |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir sous ce couvert, le texte d'une déclaration du Président Jean-Bertrand Aristide en date du 25 septembre 1994. | UN | أتشرف بــأن أحيــل إليكــم طيــه نص إعلان أصدره الرئيس جان برتران أريستيد في٥ ٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤. |
Déclaration du Président Jean-Bertrand Aristide | UN | إعلان صادر عن الرئيس جان برتران أريستيد |
4. Après le déploiement de la force multinationale, le Président Jean-Bertrand Aristide est rentré en Haïti, le 15 octobre 1994. | UN | ٤ - في أعقاب وزع القوة المتعددة الجنسيات، عاد الرئيس جان برتران أريستيد إلى هايتي في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
1. La Conférence internationale de Miami affirme son soutien au retour physique du Président de la République, M. Jean-Bertrand Aristide, en Haïti, pour exercer son mandat constitutionnel. | UN | ١ - يؤكد مؤتمر ميامي الدولي تأييده لعودة رئيس الجمهورية جان برتران أريستيد إلى هايتي لممارسة ولايته الدستورية. |
7. La Conférence recommande la tenue d'une conférence nationale après le retour du Président Jean-Bertrand Aristide dans ses fonctions en Haïti. | UN | ٧ - ويوصي المؤتمر بعقد مؤتمر وطني بعد عودة الرئيس جان برتران أريستيد إلى مباشرة مهام منصبه في هايتي. |
En conséquence, l'opposition a boycotté le processus électoral et l'ancien Président Jean-Bertrand Aristide n'a eu à faire face à aucun candidat sérieux de l'opposition. | UN | ونتيجة لذلك، قاطعت المعارضة العملية الانتخابية، ولم يواجه الرئيس السابق جان برتران أريستيد أي مرشحين يشكلون معارضة جدية. |
5. La Conférence internationale de Miami appuie la décision du Président Jean-Bertrand Aristide d'honorer la requête de mise à la retraite anticipée sollicitée par le général Cédras. | UN | ٥ - ويؤيد مؤتمر ميامي الدولي قرار الرئيس جان برتران أريستيد بالاستجابة إلى الالتماس المقدم من الجنرال سيدراس بإحالته إلى التقاعد المبكر. |
Réaffirmant que l'objectif de la communauté internationale demeure le rétablissement de la démocratie en Haïti et le prompt retour du Président légitimement élu, Jean-Bertrand Aristide, dans le cadre de l'Accord de Governors Island, | UN | " وإذ يؤكد من جديد أن غاية المجتمع الدولي ما زالت هي إعادة احلال الديمقراطية في هايتي وعودة الرئيس جان برتران أريستيد المنتخب بصورة شرعية إلى هايتي على الفور في إطار اتفاق جزيرة غفرنرز، |
L'ONU a commencé à jouer un rôle dans les efforts visant à établir la démocratie en Haïti durant les élections de décembre 1990, quand M. Jean-Bertrand Aristide a été élu Président pour la première fois. | UN | 44 - بدأت الأمم المتحدة تقوم بدور في الجهود الرامية إلى إقامة الديمقراطية في هايتي خلال انتخابات كانون الأول/ ديسمبر 1990، التي انتُخب فيها السيد جان برتران أريستيد رئيسا للمرة الأولى. |
5. La Conférence internationale de Miami appuie la décision du Président Jean-Bertrand Aristide d'honorer la requête de mise à la retraite anticipée sollicitée par le général Cédras. | UN | ٥ - ويؤيد مؤتمر ميامي الدولي قرار الرئيس جان برتران أريستيد بالاستجابة إلى الالتماس المقدم من الجنرال سيدراس بإحالته إلى التقاعد المبكر. |
En effet, à la demande de son frère et aîné, doyen des chefs d'État d'Afrique centrale, S. E. El Hadj Omar Bongo Ondimba, le Président de la République a accepté de recevoir et d'accueillir l'ancien Président de la toute première république noire du monde, Haïti, M. Jean-Bertrand Aristide. | UN | وبالفعل قـَـبـِـل رئيس الجمهورية، بناء على طلب شقيقه الأكبر عميد رؤساء دول وسط أفريقيا، سعادة الحاج عمر بونغو أونديمابا، استقبال واستضافة الرئيس السابق لهايتى، أول جمهورية للسود في العالم، السيد جان برتران أريستيد. |
a) 1992 : Jean-Bertrand Aristide (Haïti); | UN | )أ( ١٩٩٢: جان برتران أريستيد )هايتي(؛ |
Le CEP avait décidé de ne pas tenir compte des bulletins blancs dans le calcul de la majorité absolue, ce qui permettait à trois candidats Lafanmi (la Famille) Lavalas, parti dirigé par M. Jean-Bertrand Aristide, ancien Président, d'être élus au Parlement. | UN | وكان المجلس الانتخابي المؤقت قد استبعد بطاقات التصويت الخالية في تعداد اﻷغلبية المطلقة لﻷصوات، مما حقق انتصارا فوريا لثلاثة من المرشحين لعضوية البرلمان الذين خاضوا المعركة الانتخابية تحت راية حركة " فانمي لافالاس " التي يرأسها الرئيس السابق، جان برتران أريستيد. |
17. Affirme qu'il réexaminera les mesures décrétées en application des résolutions 841 (1993), 873 (1993) et 917 (1994), en vue de les rapporter dans leur intégralité, immédiatement après le retour en Haïti du Président Jean-Bertrand Aristide; | UN | ١٧ - يؤكد أن المجلس سوف يعيد النظر في التدابير المفروضة عملا بالقرارات ٨٤١ )١٩٩٣( و ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٩١٧ )١٩٩٤(، بغية رفعها بكاملها، فور عودة الرئيس جان برتران أريستيد الى هايتي؛ |
Certains partisans de JeanBertrand Aristide ont critiqué cette commission au motif que son impartialité était en cause, étant présidée par Paul Denis, ex-sénateur de l'opposition à Aristide, et qu'elle se substituait à la Cour supérieure des comptes et du contentieux administratif. | UN | وقد انتقد بعض أتباع جان برتران أريستيد هذه اللجنة قائلين إن حيادها مشكوك فيه، حيث إن رئيسها هو بول داني، عضو مجلس الشيوخ السابق وكان ينتمي إلى المعارضة لأريستيد، ولأنها تحل محل المحكمة العليا للحسابات والنزاعات الإدارية المعلقة. |