"جاهزاً" - Traduction Arabe en Français

    • prêt
        
    • prête
        
    • prêts
        
    • préparer
        
    • disponible
        
    • opérationnel
        
    • voulez
        
    • paré
        
    • prépare
        
    • étaient en attente
        
    Quand tu es prêt, tu l'abaisses comme ça, dans la chair. Open Subtitles ثم حين تصبح جاهزاً, تخفضة وتغرزه عميقاً فى اللحم.
    La chance va tourner, et ton fils devra être prêt. Open Subtitles حظك سينفد وابنك يجب أن يكون جاهزاً وقتها
    On ne parle pas du naufrage dans la presse tant que je ne suis pas prêt. Open Subtitles لا أريد أن تعرف الصحافة شيء عن الغرق حتى أكون جاهزاً و مستعداً
    Je sais pas comment je peux être prêt d'ici samedi. Open Subtitles أعرف كيف يمكنني أن أكون جاهزاً يوم السبت.
    La poudre déplacée hier soir était prête à être déplacée. Open Subtitles البارود الذي نقلناه ليلة أمس كان جاهزاً للنقل
    Elle a demandé qu'on l'appelle quand le chèque serait prêt. Open Subtitles لقد طلبت منهم الإتصال بها عندما يكون جاهزاً
    Avez-vous déjà fui quelque chose parce que vous aviez peur, ou que vous n'étiez pas prêt, ou simplement car vous le pouviez ? Open Subtitles هل هربت يوما من شيء بسبب أنك كنت خائفا أو لست جاهزاً أو فقط لأنك لم يمكنك فعلها
    Tu m'avais dit que tu serais prêt avant leur retour. Open Subtitles لقد قلت بأنّه سيكون جاهزاً بمرور الوقت, إنّهميصلونللمنزل.
    Merci. Pourquoi ne pas passer la semaine prochaine. Ca sera prêt. Open Subtitles شكراً، لمَ لا تأتين بعد أسبوع سيكون جاهزاً حينئذ
    Il me semble bien. Il semble prêt à y aller. Open Subtitles يبدو بشكل جيد بالنسبة لي يبدو جاهزاً للعب
    Lorsque le nouvel établissement sera prêt à être mis en service, en 2015, deux prisons qui ne répondent pas aux normes les plus strictes seront fermées. UN وما أن يكون السجن الجديد جاهزاً في عام 2015 سيتم إقفال سجنين لم يفيا بأعلى المعايير.
    Un projet de loi relatif à la nouvelle législation devrait être prêt pour soumission au Parlement au tout début de l'automne 2013. UN وسيكون مشروع القانون المتعلق بالتشريعات الجديدة جاهزاً للعرض على البرلمان في أقرب وقت ممكن في خريف عام 2013.
    Ce projet de loi devrait être prêt d'ici à la fin de l'année 2012 et la Commissaire demandera au Gouvernement et au Parlement de l'approuver. UN ومن المتوقع أن يكون جاهزاً بحلول نهاية عام 2012، وستدعو المفوضة الحكومة والبرلمان إلى إقراره.
    Dans le cadre de la révision en cours, la dernière main sera mise en 2011 au manuel de sciences sociales de huitième année qui devrait être prêt à être utilisé dans les établissements secondaires en 2012. UN وفي إطار المراجعة الحالية، سوف يكتمل إنجاز كتاب العلوم الاجتماعية الموجه لأطفال السنة الثامنة بحلول نهاية عام 2011، وينبغي أن يكون جاهزاً للاستخدام في المدارس الثانوية بحلول عام 2012.
    Il indique également à quel moment l'utilisation d'un plan de travail est nécessaire et donc compatible avec le contenu du chapitre IV. Un projet final de miniguide devrait être prêt à être publié dès l'automne 2002. UN كما أنه يبيِّن الوقت الذي يلزم فيه استخدام خطة عمل ما، وبالتالي فإنه يتوافق مع المضمون الحالي للفصل الرابع. ومن المتوقع أن يكون المشروع النهائي للدليل المصغَّر جاهزاً لإصداره بحلول خريف عام 2002.
    L'ensemble devrait être prêt d'ici quelques jours. UN وسيكون مجموع هذه المباني جاهزاً بعد أيام قليلة.
    Il est en cours d'élaboration et sera prêt pour publication fin 2005. UN ويجري العمل حالياً لإعداد التقرير، الذي سوف يكون جاهزاً للنشر بنهاية عام 2005.
    Il est prévu qu'avec la fourniture d'éléments d'entrée et d'experts par l'ensemble des sept pays de la région, le rapport KEO sera prêt vers le début de 2007. UN ومن المتوقع أن يصبح التقرير جاهزاً في أوائل 2007 حيث يشارك في مداخلاته وفي إعداده منطقة دول كاراباغ السبع.
    La version finale devrait être prête en 2013. UN ويتوقع أن يكون الدليل جاهزاً خلال عام 2013.
    Deux. Soyez prêts à sentir une énergie en vous vous porter. Open Subtitles اثنان ، كن جاهزاً لتشعر بالروح التي تحملها بداخلك للمواصلة
    Alors on va faire un procès factice pour te préparer. Open Subtitles اذا سوف نفعل محاكمة تدريبية لتصبح جاهزاً
    On compte que la version finale de cette troisième édition du Précis sera disponible au dernier trimestre de 2010. UN ومن المتوقّع أن يكون المشروع النهائي لهذه الطبعة الثالثة جاهزاً خلال الربع الأخير من عام 2010.
    Cet organigramme n'est pas encore tout à fait opérationnel. UN وهذا الهيكل المؤسسي ليس جاهزاً بعد للعمل به.
    - Quand vous voulez. - Allez-y. Open Subtitles ـ متى كنت جاهزاً سيدي ـ ضع الحاكم على الخط
    Parfait, tu es paré. Open Subtitles لقد تناولت بعض النعناع. حسناً، أعتقد أنك جاهزاً الآن.
    Alors, Richie a dit de le lui laisser, il vous le prépare pour mardi. Open Subtitles حسناً , ريتشي يقول اتركوه معه و سيكون جاهزاً يوم الثلاثاء
    127. À la date de l'adoption du présent rapport, 140 communications étaient en attente d'une décision du Comité sur la recevabilité et/ou sur le fond. UN 127- وحتى موعد اعتماد هذا التقرير، كان هناك زهاء 140 بلاغاً جاهزاً لاتخاذ اللجنة قراراً بشأن مقبوليتها و/أو أسسها الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus