état de préparation des organismes des Nations Unies en vue de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) | UN | جاهزية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
état de préparation des organismes des Nations Unies en vue de l'application des normes comptables internationales pour le secteur public | UN | جاهزية منظمات منظومة الأمم المتحدة للأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
état de préparation des organismes des Nations Unies en vue de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public | UN | جاهزية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
:: état de préparation de l'Organisation, notamment bonne disposition, ainsi que volonté et capacité de migrer vers un modèle opérationnel commun | UN | :: تحقيق جاهزية المنظمة، وبصفة رئيسية قبول الانتقال إلى تشغيل نموذج مشترك والاستعداد للانتقال والقدرة على ذلك |
On n'est pas encore prêt à mettre en place le Système intégré de gestion dans les tribunaux et les opérations de maintien de la paix. | UN | لم تصل جاهزية تشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل في الوقت الحاضر إلى حد تطبيقه على المحكمتين وعمليات حفظ السلام. |
:: Les stocks stratégiques pour déploiement rapide sont prêts, sans exception | UN | :: جاهزية مخزونات النشر الاستراتيجي بنسبة 100 في المائة |
Au cours des inspections régulières, des conseils ont été donnés aux contingents sur l'amélioration de la disponibilité opérationnelle du matériel et des améliorations ont été constatées en ce qui concerne celle du gros matériel majeur, en particulier des véhicules de combat. | UN | قدمت التوجيهات، خلال عمليات التفتيش المنتظمة، إلى الوحدات عن سبل المحافظة على جاهزية المعدات؛ وحدث أيضا تحسن في مستوى خدمة المعدات الرئيسية وبخاصة مركبات القتال |
Nombre de jours écoulés entre la date d'approbation de l'expédition des marchandises et la date à laquelle elles sont prêtes à être expédiées | UN | عدد الأيام الفاصلة بين تاريخ الموافقة على أمر صرف المواد وتاريخ جاهزية الشحنات |
63 inspections destinées à vérifier l'état opérationnel de 37 unités terrestres | UN | إجراء 63 عملية تفتيش بشأن جاهزية 37 وحدة برية للعمل |
Pendant ce séminaire, 162 officiers de l'armée ont participé à une série d'ateliers conçus pour tester le degré de préparation de l'armée à des scénarios extrêmes. | UN | وخلال الحلقة الدراسية، اشترك 162 من ضباط الجيش في سلسلة من حلقات العمل المصممة لاختبار جاهزية الجيش في ظل سيناريوهات قصوى. |
En 2008, la Commission a conduit une inspection expérimentale intégrée au Kazakhstan en vue de vérifier l'état de préparation du régime d'inspection sur place. | UN | وقد أجرت اللجنة، في عام 2008، تمرينا ميدانيا متكاملا في كازاخستان لاختبار جاهزية نظام التفتيش الموقعي. |
En 2008, la Commission a conduit une inspection expérimentale intégrée au Kazakhstan en vue de vérifier l'état de préparation du régime d'inspection sur place. | UN | وقد أجرت اللجنة، في عام 2008، تمرينا ميدانيا متكاملا في كازاخستان لاختبار جاهزية نظام التفتيش الموقعي. |
Notes ont été publiées sur l'état de préparation de la documentation de la Cinquième Commission. | UN | مذكرات أعدت لفائدة اللجنة الخامسة بشأن حالة جاهزية الوثائق |
iv) état de préparation des organismes des Nations Unies en vue de l'application des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS); | UN | ' 4` جاهزية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
état de préparation des organismes des Nations Unies en vue de l'application des normes comptables internationales pour le secteur public | UN | جاهزية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Nous avons amélioré le niveau de préparation de nos homologues gouvernementaux et non gouvernementaux par le biais d'une formation et d'un appui à la planification pour imprévus. | UN | ورفعنا من مستوى جاهزية حكومتنا وشركائنا من المنظمات غير الحكومية، وذلك من خلال التدريب، ودعم التخطيط لحالات الطوارئ. |
Essais pilotes du RIT avec les registres L'administrateur du RIT est prêt à recevoir les documents des registres et du RCIT | UN | جاهزية إدارة سجل المعاملات الدولي لتلقي الوثائق من السجلات ومن سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية |
Les stocks stratégiques pour déploiement rapide étaient prêts et ont été déployés dans 9 missions | UN | جاهزية مخزونات النشر الاستراتيجي ونشرها في 9 بعثات |
En sa qualité de membre du Groupe de sortie de l'état d'alerte, le Chili a recommandé de réduire le niveau de disponibilité opérationnelle des armes nucléaires. | UN | وأشار إلى أن شيلي، كعضو بصفتها عضوا في جماعة إلغاء حالة الاستنفار، قد دعت إلى خفض درجة جاهزية الأسلحة النووية للاستخدام. |
Les pays qui fournissent des contingents militaires et des forces de police doivent se montrer méticuleux dans leurs préparatifs afin d'être sûrs que les unités qu'ils déploient seront prêtes à affronter les problèmes considérables que pose la situation au Darfour. | UN | وهي تقتضي من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة توخي الدقة في أعمالها التحضيرية لكفالة جاهزية الوحدات التي تقوم بإيفادها لمواجهة التحديات الهائلة الناجمة عن نشرها في دارفور. |
Les trousses distribuées à la MINUAD ont été conservées en état opérationnel pour faire face aux urgences médicales. | UN | وقد أبقي على جاهزية المجموعات التي أرسلت إلى العملية المختلطة، للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور تأهبا لأي طارئ طبي. |
Le Comité a déjà fait part de ses préoccupations quant au degré de préparation des bureaux décentralisés, mais a noté que des progrès avaient été accomplis s'agissant de la formation et de l'encadrement du personnel. | UN | وكان المجلس قد شدد في السابق على قلقه بشأن جاهزية المكاتب الميدانية، ولكنه لاحظ حدوث قدر طيب من التقدم في تدريب الموظفين وتوجيههم. |