"جبهة التحرير" - Traduction Arabe en Français

    • Front de libération
        
    • Le FLN
        
    • EPRLF
        
    • FNLPK
        
    • le Front
        
    • Liberation Front
        
    • le NPFL
        
    Président du Front de libération nationale kanak et socialiste (FLNKS) UN رئيس جبهة التحرير الوطني الاشتراكية لكاناك
    Le Président Museveni a donc choisi de confier la direction du Front de libération du Congo à des individus qui sont les complices de cartels illégaux. UN وقد آثر الرئيس موسيفيني تسليم دفة جبهة التحرير الكونغولية للمتواطئين مع تجمعات المهربين غير الشرعية.
    D’autres sont exposés à des formes de supervision rigoureuses, obligés qu’ils sont à se présenter chaque jour au bureau du Front de libération populaire de l’Érythrée. UN وتعرض البعض ﻷشكال قاسية من الرقابة أجبروا بموجبها على الحضور يوميا إلى مكتب جبهة التحرير الشعبي اﻹريترية.
    À partir de lundi et pour une durée de huit jours Le FLN proclame la grève générale. Open Subtitles بدءاً من الإثنين، ستنظّم جبهة التحرير إضراب عام لمدة أسبوع
    Pendant cette période, il dit qu'il a été torturé par des membres tamouls de l'EPRLF, qui l'ont laissé nu, les mains liées derrière le dos et lui ont brûlé les parties génitales à la cigarette. UN ويدعي أنه تعرض للتعذيب في ذلك الوقت على أيدي أفراد من التاميل من أعضاء جبهة التحرير الشعبية الثورية لإيلام حيث قاموا بحرق أعضائه التناسلية بالسجائر بعد تجريده من ملابسه وتقييد يديه خلف ظهره.
    Quant aux autres, environ 30 000 ont décidé de s'installer dans la zone du FNLPK, pendant que des milliers d'autres s'installaient dans les zones de la partie du Kampuchea démocratique et du FUNCINPEC. UN أما من تبقى، فقد اختار ٠٠٠ ٣٣ منهم الاستقرار في منطقة جبهة التحرير الوطنية بينما استقر بضعة آلاف في منطقة حزب كمبوتشيا الديمقراطية ومنطقة الجبهة الوطنية المتحدة.
    Communiqué de presse : le Front populaire de libération du Tigré UN بلاغ صحفي: جبهة التحرير الشعبية لتيغراي ترحل السكان من
    Quatre cas concernent des membres de l'United Liberation Front of Assam (ULFA) qui auraient été arrêtés par l'armée bhoutanaise et remis à l'armée indienne. UN وتتعلق أربع حالات بأفراد من جبهة التحرير الموحدة لأسوم، يُدّعى أن الجيش البوتاني قبض عليهم وسلمهم إلى الجيش الهندي.
    Les familles d'environ 20 000 personnes tuées par le Front de libération populaire et d'autres bénéficieront de ce programme. UN وستستفيد من هذا المشروع أسر ما يقدر عددهم بعشرين ألف شخص قتلتهم جبهة التحرير الشعبية وغيرهم.
    Président de la Commission chargée de réviser la Constitution, les lois électorales et les lois sur les partis politiques, du Parti du Front de libération nationale (FLN) UN رئيس اللجنة المكلفة بمسألة مراجعة الدستور وقانون الانتخابات والأحزاب السياسية، حزب جبهة التحرير الوطني
    De plus, selon certaines informations, des enfants se trouveraient dans les rangs du Front de libération nationale du peuple karenni et de l'armée bouddhiste démocratique karen. UN وهناك معلومات أيضا عن تواجد أطفال في صفوف جبهة التحرير الشعبية الوطنية لكاريني والجيش البوذي لكارن الديمقراطية.
    C'était l'œuvre d'un groupe se surnommant le Front de libération des Citoyens. Open Subtitles لقد كان عمل مجموعة تسمي نفسها جبهة التحرير الوطني
    La liste des charges contre le Front de libération des citoyens, qui vous inclut tout les deux, est... pourquoi on ne commence pas avec les incendies, les assauts, la conspiration pour frauder le gouvernement, la possession d'une arme biologique, Open Subtitles قائمة التهم ضد جبهة التحرير المدني تشملكما معاً وهي ..
    Le Front de libération a attaqué la base américaine. Open Subtitles جبهة التحرير قد هاجمت قاعدة بليك الامريكية
    Tous les membres du Front de libération de la Palestine sont morts. Open Subtitles كل بقية أعضاء جبهة التحرير الفلسطينية قد ماتوا.
    Moi qui comptais sur toi. Je croyais que t'étais du Front de libération. Open Subtitles أنا كنت أعتمد عليك ظننت أنك جبهة التحرير
    Les restes trouvés dans ces fosses appartiendraient aux personnes tuées au cours des opérations gouvernementales menées contre les insurgés appartenant au " Janatha Vimukthi Permamuna " (Front de libération populaire - JVP) en 1989. UN وقيل إن بقايا الجثث التي عُثر عليها في تلك القبور هي جثث ﻷشخاص قُتلوا أثناء عمليات لمكافحة التمرد نفذتها قوات الحكومة ضد جبهة التحرير الشعبية في عام ٩٨٩١.
    La loi électorale stipule que le Front de libération du Mozambique (FRELIMO), la RENAMO et d'autres partis politiques doivent être représentés dans tous les organes électoraux. UN وينص قانون الانتخابات على أن تمثل جبهة التحرير الموزامبيقية وحركة رينامو واﻷحزاب السياسية اﻷخرى في جميع الهيئات الانتخابية.
    adhérons en masse à la grève, proclamée par Le FLN. Open Subtitles ادعموا الإضراب الذي نادت به جبهة التحرير
    Pour l'État partie, les milices de l'EPRLF et de la TELO, à supposer qu'elles aient été actives dans la région de Chankanai en 1997, n'ont jamais manifesté d'intérêt pour les activités du requérant luimême, mais l'auraient torturé pour obtenir des informations sur les liens de son frère décédé, S., avec les LTTE. UN وترى الدولة الطرف أن جبهة التحرير الثورية لشعب تاميل إيلام والمنظمة الشعبية لتحرير تاميل إيلام، لو كان لهما أي نشاط على الإطلاق في منطقة شانكاناي في عام 1997، لم تبديا مطلقاً أي اهتمام بالأنشطة الشخصية لصاحب الشكوى، لكنه يزعم أنهما قاما بتعذيبه لانتزاع معلومات منه عن صلة أخيه المتوفى س.
    Cette animosité a sa source dans l'histoire des relations entre les deux pays et a été délibérément et systématiquement provoquée non seulement par la partie du Kampuchea démocratique, mais aussi, encore que dans une moindre mesure, par le FUNCINPEC et le FNLPK. UN وهذا الاستياء الذي يستمد جذوره من تاريخ العلاقات بين كمبوديا وفييت نام، كان خاضعا بصورة عمدية ومنظمة لعملية تأجيج، لا من جانب حزب كمبوتشيا الديمقراطية فحسب ولكن أيضا، ولو بصورة أقل، من جانب الجبهة المتحدة الوطنية من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة وتعاونية وكذلك جبهة التحرير الوطنية لشعب الخمير.
    Toutefois, seul le Front révolutionnaire pour l'indépendance du Timor oriental (FRETILIN) est bien avancé dans ce processus. UN بيد أن جبهة التحرير الوطني لتيمور الشرقية هي الوحيدة التي حققت تقدما كبيرا في هذه العملية.
    Il nous a été reporté que le Jihadist Liberation Front aurait organisé l'attaque mortelle de ce matin. Open Subtitles لقد تلقيت هذا الان تفيد التقارير بأن جبهة التحرير الجهادية العقل المدبر هذا الصباح بشان الهجوم المميت.
    A cet égard, il est encourageant de noter que le NPFL a fait savoir à la mission de planification qu'il était disposé à accepter que des troupes prélevées sur le contingent actuel de l'ECOMOG soient déployées dans les zones de contrôle. UN ومن المشجع في هذا الصدد أن نلاحظ أن جبهة التحرير الوطنية القومية لليبريا قد أعربـت لبعثة التخطيط عن استعدادها لقبول قوات مـــن بين قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية كي يتم وزعها في مناطــق الجبهـــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus