On ignore où se trouvent 1 373 personnes qui ont été recrutées par les LTTE lorsqu'elles étaient encore enfants. | UN | ولا يزال غير معلوم أين يوجد 373 1 شخصا جندتهم جبهة نمور تحرير تاميل إيلام وهم أطفال. |
Il y est resté 10 jours et pendant cette période a été brutalisé de façon répétée et interrogé au sujet de ses liens supposés avec les LTTE. | UN | ولقد احتجز لمدة عشرة أيام، تعرض أثناءها للضرب مراراً واستُجوب عن احتمال وجود صلة له مع جبهة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Les auteurs ont également affirmé, ce qui a été confirmé par le rapport médical, qu'ils craignaient d'être torturés par les LTTE s'ils retournaient à Sri Lanka. | UN | ويذكر مقدمو البلاغ كذلك في رسالتهم أمراً يؤكده التقرير الطبي وهو أنهم يخشون التعذيب على أيدي أفراد جبهة نمور تحرير تاميل إيلام في حال عودتهم إلى سري لانكا. |
Ils ont été mis en danger par des opérations du LTTE, et notamment des tirs d'artillerie à partir de zones civiles. | UN | ونفذت جبهة نمور تحرير تاميل إيلام عمليات شملت إطلاق نيران المدفعية من المناطق المدنية، مما يعرض المدنيين للخطر. |
Le HCR a d'autre part vigoureusement entrepris les Tigres sur les problèmes posés par l'enrôlement de mineurs. | UN | وأشركت المفوضية أيضاً جبهة نمور تحرير تاميل إيلام بصورة فعالة في القضايا المتصلة بتجنيد القاصرين في الخدمة العسكرية. |
Elle était accusée d'être parmi les partisans des LTTE. | UN | واتُهمت بأنها من أنصار جبهة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Il est par ailleurs nécessaire de réexaminer les engagements antérieurement pris par les LTTE afin d'assurer la libération de tous les enfants associés à leurs forces. | UN | ويلزم استعراض الالتزامات السابقة التي قطعتها جبهة نمور تحرير تاميل إيلام من أجل ضمان الإفراج عن جميع الأطفال المرتبطين بقواتها. |
Jusqu'à la fin du conflit, les LTTE ont continué d'empêcher les civils, y compris les enfants, de quitter la région de Vanni pour se rendre dans le territoire contrôlé par le Gouvernement. | UN | وظلت جبهة نمور تحرير تاميل إيلام تمنع المدنيين، بمن فيهم الأطفال، من مغادرة فاني إلى المناطق التي تسيطر عليها الحكومة حتى انتهاء النزاع. |
2.4 En 1990, les LTTE ont pris le contrôle de la région tamoule et se sont appropriés les biens de M. S. V.; ils l'ont menacé fusil au poing quand il a exigé qu'ils évacuent sa propriété. | UN | 2-4 وفي عام 1990، استولت جبهة نمور تحرير تاميل إيلام على منطقة التاميل. واستولى رجالها على منزل مقدم البلاغ وهددوه بالسلاح عندما طلب إليهم إخلاء منزله. |
Bien que les LTTE n'aient pas réuni les conditions nécessaires pour un plan d'action véritable, le TMVP en a établi un conjointement avec l'équipe de pays des Nations Unies et le Gouvernement sri-lankais. | UN | ومع أنّ جبهة نمور تحرير تاميل إيلام لم تفِ بالشروط الضرورية لوضع خطة عمل استنادا إلى حسن النية طوال عملية الحوار، أعدّ فصيل تاميل ماكال فيدوتالاي بوليكال خطة عمل بالتشارك مع فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة سري لانكا. |
Les agences humanitaires ont signalé que, dans la région du Vanni, les LTTE ont positionné des armes et des combattants dans des zones de concentration de civils qui empêchent la libre circulation de la population désireuse de gagner la zone sécurisée déclarée par le Gouvernement. | UN | وأفادت وكالات المساعدة الإنسانية أنّ جبهة نمور تحرير تاميل إيلام ركزت أسلحة ومقاتلين في مناطق مدنية كثيفة السكان في فاني، مما منع المدنيين من الانتقال بحرية إلى المنطقة التي أعلنتها الحكومة ' ' منطقة حظر إطلاق النار``. |
D'après les estimations de l'armée sri-lankaise, 1,6 million de mines ont été disséminées dans le pays par les LTTE et les forces de sécurité sri-lankaises, dont 366 870 sont en voie d'être neutralisées par l'armée et les organisations humanitaires. | UN | ووفقا لتقدير صادر عن الجيش السريلانكي، يبلغ عدد الألغام الأرضية المبثوثة في سري لانكا من جانب جبهة نمور تحرير تاميل إيلام وقوات الأمن السريلانكية 1.6 مليون لغم، وقد حدّد 870 366 لغما منها لإزالتها عن طريق الأنشطة العسكرية والإنسانية لإزالة الألغام. |
2.7 Le 18 février 1992, les LTTE ont voulu obliger S. V. à se rallier à leur mouvement mais il a refusé; ils lui ont alors ordonné de se rendre à leur bureau le lendemain et, s'il n'obtempérait pas, il serait considéré comme l'ennemi du peuple tamoul. | UN | 2-7 وفي 18 شباط/فبراير 1992، حاولت جبهة نمور تحرير تاميل إيلام إرغام مقدم البلاغ على الانخراط في صفوف هذه الحركة. لكنه عندما رفض ذلك، أمروه بالحضور إلى مكتبهم في اليوم التالي. وحذروه بأنه إن لم يحضر فإنه سيعتبر عدواً لشعب التاميل. |
Au début de la période à l'examen (15 septembre 2007), d'après des informations vérifiées, 306 enfants combattaient pour les LTTE. | UN | 12 - في بداية الفترة المشمولة بالتقرير (15 أيلول/سبتمبر 2007)، كانت هناك أنباء مؤكدة عن 306 أطفال يقاتلون في صفوف جبهة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Il s'ensuit que la question de savoir si les auteurs risquent de subir des tortures de la part du LTTE ou d'autres entités non gouvernementales une fois rentrés à Sri Lanka, point sur lequel ils fondent partiellement leur requête, ne peut pas être examinée par le Comité. | UN | وبناء على ذلك، لا تستطيع اللجنة أن تنظر في المسألة التي يستند إليها مقدمو البلاغ في جزء من شكواهم وهي أنهم قد يتعرضون للتعذيب من جانب جبهة نمور تحرير تاميل إيلام أو غيرها من الكيانات غير الحكومية عند عودتهم إلى سري لانكا. |
Des enfants ont aussi été victimes d'attaques à la mine Claymore; c'est ainsi que, le 29 janvier 2008, une mine Claymore a explosé dans un autobus transportant principalement des écoliers à Thatchanamadhu, dans le district de Mannar, une zone sous le contrôle tactique du LTTE. | UN | وراح الأطفال أيضا ضحايا لألغام كلايمور المضادة للأفراد. وعلى سبيل المثال، انفجر، في 29 كانون الثاني/يناير 2008، لغم كلايمور في حافلة كان معظم من تقلهم أطفال مدارس في تاتشانامادو، مقاطعة مانار، وهي منطقة كانت تسيطر عليها من الناحية التكتيكية جبهة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Le HCR a d'autre part vigoureusement entrepris les Tigres sur les problèmes posés par l'enrôlement de mineurs. | UN | وأشركت المفوضية أيضاً جبهة نمور تحرير تاميل إيلام بصورة فعالة في القضايا المتصلة بتجنيد القاصرين في الخدمة العسكرية. |
En octobre 1987, un conflit armé a éclaté entre les Tigres de libération et la Force indienne de maintien de la paix. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1987، اندلع نزاع عسكري بين جبهة نمور تحرير تاميل إيلام وقوات حفظ السلام الهندية. |
Par conséquent il n'y a rien dans le dossier qui montre qu'elle était accusée ou soupçonnée d'être une sympathisante des LTTE. | UN | لهذا تنعدم الأدلة على أنها متهمة بمناصرة جبهة نمور تحرير تاميل إيلام أو يشتبه بأنها من مناصريها؛ |
2.9 À partir de ce moment là, S. V. craignait d'être arrêté à tout moment, d'être interrogé et torturé parce qu'il était soupçonné d'appartenir aux LTTE. | UN | 2-9 وانتاب مقدمَ البلاغ منذ ذلك الحين خوفٌ من احتمال اعتقاله في أية لحظة، وإخضاعه للتحقيق وتعرضه للتعذيب بتهمة أنه عضو من أعضاء جبهة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Les raisons de leur arrestation sont liées à l'implication présumée de leur fils et frère décédé dans les activités des Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE). | UN | وأسباب احتجازهما مرتبطة بتورط مزعوم للابن والأخ المتوفى، في عملية جبهة نمور تحرير تاميل إيلام. |