"جبين" - Traduction Arabe en Français

    • front
        
    • souillure
        
    • un affront
        
    • la conscience de l'
        
    Sur toute chair accordée Sur le front de mes amis Open Subtitles على كل الومضات المحملة بالإيجاب. على جبين أصدقائي.
    Sur toute chair accordée Sur le front de mes amis Open Subtitles على كل الومضات المحملة بالإيجاب على جبين أصدقائي
    Rigole à l'extérieur, pleure à l'intérieur, le pli minutieux sur le front de Psych. Open Subtitles تضحك في الخارج تبكي من الداخل حساسية مجعد على جبين الروحاني
    112. Le recours aux mines terrestres constitue une intolérable souillure à la civilisation. UN ١١٢ - ويمثل استعمال اﻷلغام البرية وصمة عار لا تطاق في جبين الحضارة.
    Cette situation est un affront pour des millions d'individus dans le monde, confrontés à la faim et à la pauvreté. UN وهذه الحالة وصمة عار في جبين الإنسانية في ضوء الجوع والفقر اللذين يعاني منهما بلايين الناس في العالم.
    Cela ne doit pas se produire, une nouvelle tâche ne doit pas souiller la conscience de l'humanité. UN ولا ينبغي السماح بحدوث هذا الأمر لأنه سيصبح وصمة عار أخرى تلطّخ جبين الإنسانية.
    Quand je dis se prosterner, je veux dire que le front touche le sol. UN وعندما أقول ساجدين، أعني أن جبين الشخص يكون على اﻷرض.
    Comme le dit la sagesse populaire, il est très difficile de percevoir les gouttes de sueur qui perlent sur le front d'un homme qui peine sous la pluie. UN هناك قول حكيم بأن من الصعب جدا رؤية نقاط العرق على جبين رجل يعمل في المطر.
    La tragédie du peuple de Bosnie, à laquelle des facteurs religieux ont grandement contribué, continue à marquer d'un stigmate de honte le front de l'humanité. UN أما مأساة شعب البوسنة التي أصبحت وصمة عار في جبين الانسانية فقد تضافرت في صنعها عوامل التحيز الديني.
    ♪Ilestcommejeregardelesmauvaises herbes poussent sur mon frontOpen Subtitles ♪ ومن كأنني أشاهد الحشائش تنمو على جبين بلدي ♪
    mais c'est là que vous les quitterez. Vous n'êtes pas l'ange de pitié descendu pour essuyer le front des hommes reconnaissants. Open Subtitles أنتم لستن ملائكة رحمة تمسحون جبين أبطال حرب.
    Le canon devait être entre 90 et 120cm du front de Kohler lors du tir. Open Subtitles وجدت ان فوهة المسدس كان عليها انت تكون على بعد 36 و48 إنش . من جبين كولر عندما أطلق النار
    Donc me voilà, tenant le front de cette femme dans mes mains... et je vais éternuer. Open Subtitles و ها أنا أمسك جبين المرأة بين يدي و يجب أن أعطس
    Heureux temps où la maîtrise des mers ne dépendait pas d'extravagantes créatures, mais de la sueur d'un front et de la force des bras ! Open Subtitles كان أفضل عندما كانت سيادة البحار ليست من الصفقات بين المخلوقات البغيضة بل من عرق جبين الإنسان وقوته فقط
    J'ai examiné cette lacération sur le front de la victime. Open Subtitles حسنا، أنا درست في تهتك على جبين فيك.
    Et j'ai reçu cette médaille pour avoir fichu 17 pouces d'acier dans le front d'un enfant! Open Subtitles وانا حصلت علي هذا الوسام لانني غرست 17 بوصة من الصلب في جبين غلام
    L'une d'entre elles portait en outre des marques visibles de fer rouge sur le front. UN كما ظهر على جبين أحدهم وسم واضح بالنار.
    Le fait que des enfants soient victimes des conflits armés et d'autres situations violentes est une tache sur le front de l'humanité. UN 75 - وأعلن أن معاناة الأطفال من نتائج الصراعات المسلحة وغيرها من حالات العنف، يشكل وصمة في جبين الإنسانية.
    Blonde, front nordique, et de jolis yeux méditerranéens. Open Subtitles شقراء جبين شمالي وعيون متوسطية جميلة
    Ce projet de résolution, disais-je, constituerait une souillure indélébile dans la pratique de l'Assemblée générale et une atteinte irrémédiable à sa vocation de défense et d'illustration du droit international humanitaire. UN وسيكون مشروع القرار هذا سُبّة لا تنمحي في جبين أنشطة الجمعية العامة كما أنه سيضر ضرراً لا يمكن علاجه برسالتها المتمثلة في الدفاع عن القانون الإنساني الدولي وتجسيده.
    Nous devons convenir que la pauvreté est autant une menace à la paix et à la sécurité et un affront à l'humanité que l'injustice, l'oppression et la discrimination. UN وعلينا أن نتفق على أن الفقر تهديد للسلم واﻷمن، وإنه سُبﱠة في جبين اﻹنسانية شأنه شأن الظلم، والقمع والتمييز.
    Ce qui arrive au peuple somalien est un scandale et une tache sur la conscience de l'humanité. UN إن ما يحدث لشعب الصومال هو فضيحة ووصمة عار على جبين الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus