"جدولين" - Traduction Arabe en Français

    • deux tableaux
        
    • deux barèmes
        
    • un barème
        
    • tableaux indiquant
        
    Elle a aussi soumis aux deux Comités deux tableaux accompagnés des recommandations figurant dans le douzième rapport au Comité des sanctions contre Al-Qaida et dans le premier rapport au Comité 1988. UN وقدّم الفريق إلى كلتا اللجنتين أيضا جدولين بالتوصيات الواردة في تقريره الثاني عشر إلى لجنة جزاءات تنظيم القاعدة وتقريره الأول إلى لجنة جزاءات القرار 1988.
    Nous vous faisons tenir ci-joint deux tableaux qui témoignent de l'augmentation spectaculaire de ces violations. UN نرفق لكم مع هذه الرسالة جدولين يوضحان تفاقم هذه الخروقات.
    Nous vous faisons tenir ci-joint deux tableaux qui témoignent de l'augmentation spectaculaire de ces violations. UN نرفق لكم مع هذه الرسالة جدولين يوضحان تفاقم هذه الخروقات.
    Malgré cela, pour maintenir le consensus, le Kazakhstan avait accepté que la suppression des effets de la formule soit étalée sur deux barèmes. UN ورغم ذلك فإن كازاخستان، من أجل اﻹبقاء علـــى توافـق اﻵراء، قد وافقت على جعل إلغاء المخطط موزعا في جدولين.
    D'autres membres ont estimé que l'établissement de deux barèmes répondait davantage à la décision de l'Assemblée et que le calcul d'un seul barème constituerait un changement de méthode. UN وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن إعداد جدولين آليين أمر أنسب وأكثر اتساقا مع قرار الجمعية العامة، وأن إعداد جدول آلي واحد سوف يشكِّل تغييرا في المنهجية.
    Elle prévoit huit tranches de quotes-parts et deux séries de limites, en pourcentage et en points d'indice, qui servent à déterminer les augmentations ou diminutions maximales des quotes-parts des différents pays d'un barème à l'autre, la plus faible des deux limites étant retenue dans chaque cas. UN وهو يتألف من ثماني شرائح ومجموعتي قيود. أي نسبة مئوية وحدود نقاط قياسية تحدد أقصى قدر ممكن لزيادة أو خفض المعدل الفردي بين جدولين.
    :: Deux cartes indiquant les frontières maritimes sud-ouest de la zone économique exclusive, ainsi que deux tableaux indiquant les coordonnées géographiques de ces frontières. UN :: وخارطتين تتعلقان بحدوده البحرية الجنوبية الغربية للمنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة للبنان مع جدولين يتضمنان الإحداثيات الجغرافية العائدة لتلك الحدود.
    Il y a aussi deux tableaux comparatifs à jour sur les annexes portant, respectivement, sur les procédures d'arbitrage et les procédures de conciliation. UN وأخيرا، يشمل هذا التقرير جدولين محدَّثين مقارنين عن المرفقات المتعلقة بإجراءات التحكيم والتوفيق، على التوالي.
    Les deux tableaux annexés à la Convention contiennent une liste de 23 substances essentielles pour la fabrication illicite de drogues et qui de ce fait, sont placées sous contrôle international. UN ويورد مرفق اتفاقية سنة 1988 جدولين يحتويان على 23 مادة ذات أهمية حاسمة في صنع المخدرات بصورة غير مشروعة وهي بالتالي خاضعة للمراقبة الدولية.
    Les résultats de ces travaux sont présentés dans les deux tableaux qui figurent à l'annexe V. Le tableau I compare les dépenses afférentes à la tenue de la session ordinaire de 1991 du Conseil d'administration, qui avait eu lieu à New York, et à la tenue de la session ordinaire de 1992 qui avait eu lieu à Genève. UN وترد نتائج تقسيم التكاليف في جدولين بالمرفق الخامس. ويبين الجدول ١ مقارنة بين تكاليف مجلس اﻹدارة في عام ١٩٩١، عندما عقدت دورته العادية في نيويورك، وفي عام ١٩٩٢ عندما عقدت دورته العادية في جنيف.
    72. À l'appui de sa demande, China Ningxia a fourni deux tableaux internes. UN 72- وقدمت مؤسسة " نينكسيا الصينية " ، دعماً لمطالبتها، جدولين وُضعا داخلياً.
    Cette méthode est décrite dans deux tableaux différents : UN وتتمثل هذه الطريقة في جدولين مختلفين:
    Le Groupe de travail a soumis à l'examen de la vingt-neuvième session deux tableaux. UN 16 - وعرض الفريق العامل جدولين على نظر الدورة التاسعة والعشرين للجنة.
    :: Deux cartes indiquant les frontières maritimes sud-ouest de la zone économique exclusive, ainsi que deux tableaux indiquant les coordonnées géographiques de ces frontières. UN :: وخارطتين تتعلقان بحدوده البحرية الجنوبية الغربية للمنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة للبنان مع جدولين يتضمنان الإحداثيات الجغرافية العائدة لتلك الحدود،
    110. Le barème, exprimé en pourcentage avec deux décimales, a 10 000 points et l'augmentation ou la diminution maximale d'une quote-part entre deux barèmes successifs est égale à un point. UN ١١٠ - والجدول المبين مئويا مع خانتين عشريتين له عشرة آلاف نقطة، والحد اﻷدنى ﻷي زيادة أو نقصان بين أي جدولين متعاقبين يبلغ نقطة واحدة.
    Une telle méthode fournit des résultats légèrement différent de ceux que donne l'établissement de deux barèmes distincts (un pour trois ans et un pour six ans) puis la moyenne des deux. UN ويقدم هذا النهج نتائج مختلفة قليلا مقارنة بالممارسة الحالية المتمثلة في إعداد جدولين منفصلين (جدول لفترة السنوات الثلاث وآخر لفترة السنوات الست) ثم حساب متوسط الجدولين.
    34. Selon cette démarche, les dépenses imputées sur le budget de base seront financées par des recettes provenant de deux sources différentes, avec deux barèmes indicatifs des contributions: l'un pour les Parties à la Convention et l'autre pour les Parties au Protocole de Kyoto. UN 34- واستناداً إلى هذا النهج، ستموَّل النفقات في الميزانية الأساسية من مصدري إيرادات بتطبيق جدولين إرشاديين للاشتراكات، أحدهما للأطراف في الاتفاقية والآخر للأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Pour remplacer la méthode actuelle, le Comité a envisagé de faire d'abord la moyenne des données du RNB pour trois ans et six ans et de calculer ensuite un barème simple, au lieu de calculer deux barèmes distincts pour chaque période et d'en faire la moyenne. UN 28 - ولإيجاد بديل للنهج الحالي، نظرت اللجنة أولا في استخدام متوسط بيانات الدخل القومي الإجمالي لفترتي الثلاث سنوات والست سنوات، ثم إعداد جدول آلي واحد استنادا إلى المتوسط، بدلا من إعداد جدولين آليين منفصلين لكل فترة ثم حساب متوسط نتائجهما.
    65. Selon cette démarche, les dépenses imputées sur le budget de base seront financées par des recettes provenant de deux sources différentes, avec deux barèmes indicatifs des contributions: l'un pour les Parties à la Convention et l'autre pour les Parties au Protocole de Kyoto. UN 65- واستناداً إلى هذا النهج، ستموَّل النفقات في الميزانية الأساسية من مصدري إيرادات بتطبيق جدولين إرشاديين للاشتراكات، أحدهما للأطراف في الاتفاقية والآخر للأطراف في بروتوكول كيوتو.
    f) Une formule de limitation des variations des quotes-parts, qui détermine l'ampleur maximale de la variation de la quote-part d'un État Membre d'un barème à l'autre; UN )و( مخطط للحدود يقرر معدل الحد اﻷقصى الذي تتغير به الحصة المقررة على الدولة العضو فيما بين جدولين متتابعين؛
    Septième étape : La formule de limitation des variations des quotes-parts d'un barème à l'autre est alors appliquée. " Elle prévoit huit tranches de quotes-parts et deux séries de limites, en pourcentage et en points d'indice, qui servent à déterminer les augmentations ou diminutions maximales des quotes-parts des différents pays d'un barème à l'autre, la plus faible des deux limites étant retenue dans chaque cas. UN الخطوة السابعة: عندئذ يطبق مخطط الحدود. " وهو يتألف من ثماني شرائح للمعدلات ومجموعتي قيود، أي، نسبة مئوية وحدود نقاط قياسية، تحدد أقصى قدر ممكن لزيادة أو خفض المعدل الفردي بين جدولين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus