"جدولي أعمالهما" - Traduction Arabe en Français

    • ordre du jour de leurs
        
    • leur ordre du jour
        
    • leurs ordres du jour
        
    • ordre du jour dont l
        
    • ordres du jour respectifs
        
    Au cours de cette session, 0l'Assemblée et le Conseil, dans la mesure du possible, examineront aussi les autres questions inscrites à leur ordre du jour. UN وستقوم الجمعية والمجلس بقدر اﻹمكان أثناء هذه الدورة بالنظر في البنود اﻷخرى من جدولي أعمالهما.
    Le Comité leur donne les directives d'ensemble concernant les problèmes à traiter et l'ordre de priorité des travaux, ces directives guidant les Sous-Comités pour la fixation de leur ordre du jour. UN وتقدم اللجنة التوجيه العام إلى اللجنتين الفرعيتين بشأن المسائل المزمع معالجتها وأولويات عملهما، وهي الأولويات التي تسترشد بها اللجنتان الفرعيتان في تقرير جدولي أعمالهما.
    La Commission des droits de l'homme et sa Sous—Commission ont entrepris de réorganiser leurs ordres du jour. UN فلجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية تقومان بإعادة تنظيم جدولي أعمالهما.
    Le Hamas et le Fatah doivent par conséquent ouvrir le dialogue et réconcilier leurs ordres du jour respectifs. UN لذلك يجب على حماس وفتح أن تدخلا في حوار وأن توفقا بين جدولي أعمالهما.
    Le Comité leur donne les directives d'ensemble concernant les problèmes à traiter et l'ordre de priorité des travaux, ces directives guidant les Sous-Comités pour la fixation de leur ordre du jour. UN وتقدم اللجنة التوجيه العام إلى اللجنتين الفرعيتين بشأن المسائل المزمع معالجتها وأولويات عملهما، وهي الأولويات التي تسترشد بها اللجنتان الفرعيتان في تقرير جدولي أعمالهما.
    */ S'ils en ont le temps après la réunion conjointe, le SBI et le SBSTA examineront ces points au titre des points respectifs de leur ordre du jour. UN * ستتناول الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية هذه البنود في إطار جدولي أعمالهما بعد انعقاد الجلسة المشتركة، إن اتسع الوقت.
    La Conférence des Parties et la CMP se réuniront ultérieurement dans la semaine en séances plénières afin d'examiner les points de leur ordre du jour qui n'auront pas été renvoyés aux organes subsidiaires. UN 7- وسيعقد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف جلسات عامة في وقت لاحق من الأسبوع لتناول البنود المدرجة في جدولي أعمالهما التي لم تُحل إلى الهيئتين الفرعيتين.
    La délégation qui a exprimé cet avis a également estimé que le Comité restait le lieu d'échange de vues sur des questions politiques vastes et donc que la durée de ses sessions pourrait être ramenée à cinq journées afin que les deux sous-comités disposent de plus de temps pour examiner les questions inscrites à leur ordre du jour. UN ورأى ذلك الوفد أيضاً أنَّ اللجنة تظل محفل تبادل الآراء بشأن المسائل السياسية العامة، ومن ثم يمكن تقليص مدة دوراتها إلى خمسة أيام، لكي يُتاح للجنتين الفرعيتين المزيد من الوقت للنظر في البنود المدرجة على جدولي أعمالهما.
    7. La Conférence des Parties et la CMP se réuniront en séances plénières au cours de la première semaine afin d'examiner les points de leur ordre du jour qui n'auront pas été renvoyés au SBSTA et/ou au SBI. UN 7- وسيجتمع كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في جلسات عامة أثناء الأسبوع الأول لتناول البنود المدرجة في جدولي أعمالهما وغير المحالة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية و/أو الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Les organes directeurs de la CLD et de la Convention-cadre inscrivent cette question à leurs ordres du jour UN يدرج مجلسا إدارة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر و اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ هذا البند في جدولي أعمالهما
    Il est particulièrement important de renforcer le lien organique existant entre la Commission de consolidation de la paix et le Conseil de sécurité, surtout en ce qui concerne les questions communes figurant à leurs ordres du jour respectifs. UN ومن المهم، بوجه خاص، تعزيز الصلة العضوية بين لجنة بناء السلام ومجلس الأمن، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا المشتركة المدرجة في جدولي أعمالهما.
    La < < concertation > > annuelle et la rencontre du Conseil avec les représentants participant aux réunions semi-annuelles des institutions de Bretton Woods devraient être considérées comme des possibilités de promouvoir en permanence la coordination et la cohérence des politiques, et leurs ordres du jour devraient donc être développés et des préparatifs entrepris en vue d'obtenir des résultats plus précisément définis. UN وينبغي النظر إلى الحوار السنوي بشأن السياسات العامة واجتماع المجلس بممثلي مؤسسات بريتون وودز باعتبارهما سلسلة متصلة من الفرص لتعزيز التنسيق والتواؤم بين السياسات، وينبغي تبعا لذلك تطوير جدولي أعمالهما والإعداد لهما بهدف تحقيق نتائج محددة بطريقة أكثر وضوحا.
    7. La Conférence des Parties et la CMP se réuniront en séances plénières au cours de la première semaine afin d'examiner les questions figurant à l'ordre du jour dont l'examen n'aura pas été renvoyé au SBSTA et/ou au SBI. UN 7- وسينعقد مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف في جلسات عامة خلال الأسبوع الأول لتناول بنود جدولي أعمالهما التي لن يحيلاهما إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية و/أو الهيئة الفرعية للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus