"جدول الأعمال المقترح" - Traduction Arabe en Français

    • l'ordre du jour proposé
        
    • projet d'ordre du jour
        
    • 'ordre du jour provisoire
        
    • ordre du jour de
        
    • proposé soit
        
    • d'ordre du jour pour
        
    Elle dit que le document contient des informations sur les questions administratives, l'ordre du jour proposé et la documentation pertinente. UN وقالت إن الوثيقة تحتوي على معلومات عن الشؤون الإدارية كما تتضمن جدول الأعمال المقترح ومعلومات عن الوثائق ذات الصلة.
    l'ordre du jour proposé ne préjuge donc pas des questions que les États Membres pourront souhaiter privilégier dans l'avenir. UN ومن ثم، فإن جدول الأعمال المقترح لا يضر بالمسائل التي قد ترغب الدول الأعضاء في التركيز عليها في المستقبل.
    Le dernier point à l'ordre du jour proposé concerne le système institutionnel chargé de gérer le système économique et financier international. UN 7 - أما البند الأخير من جدول الأعمال المقترح فيتصل بالترتيبات المؤسسية لإدارة النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    projet d'ordre du jour provisoire de la vingt-quatrième session UN البند 7 مشروع جدول الأعمال المقترح للدورة الرابعة والعشرين
    La Suède a aussi déclaré qu'un accord sur ces principes était nécessaire pour qu'elle puisse appuyer le projet d'ordre du jour. UN وذكرت السويد أيضا أن من الضروري الاتفاق على هذه المبادئ أولا كيما يتسنى لها أن توافق على جدول الأعمال المقترح.
    Le projet d'ordre du jour de la trente-cinquième session du Comité serait bien entendu modifié en conséquence. UN واتُفق على أن يُعدل جدول الأعمال المقترح للدورة الخامسة والثلاثين للجنة الاستشارية وفقا لذلك.
    Le secrétariat transmet l'ordre du jour proposé pour la réunion à tous ceux qui y sont invités trois semaines avant la date fixée pour l'ouverture de la réunion. UN وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من التاريخ المقرر لافتتاحه.
    Si une objection est soulevée, le Président inscrit l'examen du projet de décision à l'ordre du jour proposé pour la réunion suivante du Conseil exécutif et en informe celuici. UN فإن ثار ضده اعتراض، فعلى الرئيس أن يدرج النظر في القرار المقترح في جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي للمجلس التنفيذي كبند من بنوده، وأن يحيط المجلس علماً بذلك.
    Le secrétariat transmet l'ordre du jour proposé pour la réunion à tous ceux qui y sont invités trois semaines avant la date fixée pour l'ouverture de la réunion. UN وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من التاريخ المقرر لافتتاحه.
    Si une objection est soulevée, le Président inscrit l'examen du projet de décision à l'ordre du jour proposé pour la réunion suivante du Conseil exécutif et en informe celuici. UN فإن ثار ضده اعتراض، فعلى الرئيس أن يدرج النظر في القرار المقترح في جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي للمجلس التنفيذي كبند من بنوده، وأن يحيط المجلس علماً بذلك.
    Le secrétariat transmet l'ordre du jour proposé pour la réunion à tous ceux qui y sont invités trois semaines avant la date fixée pour l'ouverture de la réunion. UN وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من التاريخ المقرر لافتتاحه.
    Si une objection est soulevée, le Président inscrit l'examen du projet de décision à l'ordre du jour proposé pour la réunion suivante du Conseil exécutif et en informe celuici. UN فإن ثار اعتراض عليه، يدرج الرئيس النظر في القرار المقترح في جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي للمجلس التنفيذي كبند من بنوده، ويحيط المجلس علماً بذلك.
    Néanmoins, il espère que l'ordre du jour proposé s'efforcera de répondre aux objectifs du désarmement général et complet. [Source : A/56/166] UN غير أنها تأمل أن يكون هدف جدول الأعمال المقترح هو بلوغ أهداف نـزع السلاح العام الكامل [المصدر: A/56/166].
    Les membres ont de nouveau confirmé qu'ils avaient l'intention d'assister à la conférence et ont proposé d'apporter quelques modifications au projet d'ordre du jour. UN وأعاد أعضاء اللجنة التأكيد على اعتزامهم الحضور واقترحوا إدخال بعض التعديلات على جدول الأعمال المقترح.
    Le projet d'ordre du jour de la deuxième réunion du Comité est annexé au présent document et est soumis au Conseil pour examen et approbation. UN ويرد جدول الأعمال المقترح للاجتماع الثاني للجنة في مرفق هذه الوثيقة ويقدم إلى المجلس لاستعراضه والموافقة عليه.
    Les points 7 à 16 de l'ordre du jour provisoire seraient ainsi renvoyés à la grande commission pour un débat plus poussé visant à élaborer, par consensus, des projets de décision et de résolution devant être présentés en séance plénière. UN ومن ثم، سوف تحال البنود من 7 إلى 16 من مشروع جدول الأعمال المقترح إلى اللجنة الرئيسية لمناقشتها بمزيد من التركيز بغية إعداد مشاريع مقرّرات وقرارات توافقية تعرض على المؤتمر في جلسته العامة.
    ordre du jour provisoire de la trente-cinquième session du Comité consultatif pour les questions d'ajustement UN جدول الأعمال المقترح للدورة الخامسة والثلاثين للجنة الاستشارية المعنية بمسائل تسوية مقر العمل
    Avant-projet d'ordre du jour de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN مشروع جدول الأعمال المقترح للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    Point 9: Avantprojet d'ordre du jour de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN البند 9: مشروع جدول الأعمال المقترح للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Il avait aussi accepté, en dépit de quelques difficultés éprouvées par certains de ses membres, que le point 3 proposé soit examiné à la première partie de la session en novembre 1996 et le point 4 à la deuxième partie de la session en février 1997. UN كذلك فإنها وافقت، على الرغم من بعض الصعوبات من جانب بعض أعضائها، على مناقشة البند ٣ من جدول اﻷعمال المقترح في الجزء اﻷول من الدورة في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ والبند ٤ من جدول اﻷعمال في الجزء الثاني من الدورة في شباط/فبراير ٧٩٩١.
    La Présidente a présenté le document GEGN/25/6, relatif au projet d'ordre du jour pour la dixième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. UN 124 - عرضت الرئيسة الوثيقة GEGN/25/6 التي تتضمن جدول الأعمال المقترح للدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus