"جدول اﻷنصبة المقررة الجديد" - Traduction Arabe en Français

    • nouveau barème des quotes-parts
        
    • nouveau barème des contributions
        
    • établissement du
        
    • un nouveau barème
        
    • du nouveau barème
        
    • le nouveau barème
        
    successifs apportés au revenu national (pour une période statistique de base de sept ans) en application de la méthode d'établissement du nouveau barème des quotes-parts 42 UN التعديلات التدريجية المدخلة على الدخل القومي لفترة أساس احصائية مدتها ثماني سنوات، على أساس المنهجية المتبعة في حساب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد
    Le Président a dit que le Comité tiendrait compte des informations qui lui avaient été fournies pour établir le nouveau barème des quotes-parts. UN وأبلغ رئيس اللجنة الحاضرين بأن اللجنة ستراعي المعلومات التي قدمتها الوفود عند إعداد جدول اﻷنصبة المقررة الجديد.
    en application de la méthode d'établissement du nouveau barème des quotes-parts UN على أساس المنهجية المتبعة في حساب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد
    L'intervenant espère que les taux fixés dans le nouveau barème des contributions aux opérations de maintien de la paix seront justes, équitables et proportionnés, et acceptés par tous les États Membres. UN وأعرب عن أمله في أن يتضمن جدول الأنصبة المقررة الجديد لعمليات حفظ السلام معدلات منصفة وعادلة ومتوازنة، توافق عليها الدول الأعضاء جميعا.
    Il est essentiel qu'un nouveau barème des quotes-parts soit adopté durant la session en cours; sinon, l'Organisation ne pourra pas émettre d'avis de recouvrement pour 2007 et la situation de trésorerie deviendra rapidement ingérable. UN ويتسم اعتماد جدول الأنصبة المقررة الجديد خلال الدورة الحالية بأهمية حاسمة؛ وبخلاف ذلك لن يكون بمقدور المنظمة أن تصدر أية أنصبة مقررة لعام 2007 ولن يكون بالمستطاع إدارة حالة تدفق النقد.
    Ce nouveau barème des quotes-parts doit être assorti de dispositions qui encouragent les États Membres à régler leurs contributions intégralement et en temps voulu. UN ويجب أن يصاحب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد تعليمات تغري الدول اﻷعضاء بأن تدفع أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Ajustements successifs apportés au revenu national (pour une période statistique de base de sept ans) en application de la méthode d'établissement du nouveau barème des quotes-parts 36 UN نقاط الاختلاف الناتجة عن التعديلات التدريجية المدخلة على الدخل القومي لفترة أساس احصائية تدوم سبع سنوات، على أساس المنهجية المتبعة في حساب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد
    Ajustements successifs apportés au revenu national (pour une période statistique de base de huit ans) en application de la méthode d'établissement du nouveau barème des quotes-parts 48 UN نقاط الاختلاف الناتجة عن التعديلات التدريجية المدخلة على الدخل القومي لفترة أساس احصائية مدتها ثماني سنوات، على أساس المنهجية المتبعة في حساب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد
    Il s'est basé sur l'hypothèse que les effets de la formule de limitation des variations des quotes-parts correspondent au nombre de points qui devraient être redistribués si la formule était appliquée telle quelle lors de l'élaboration du nouveau barème des quotes-parts. UN وكان هذا النظر يستند إلى فهم مفاده تكافؤ أثر مخطط الحدود مع عدد النقاط التي يتعين إعادة توزيعها إذا طُبق مخطط الحدود بلا تغيير لدى إعداد جدول اﻷنصبة المقررة الجديد.
    Nous souhaitions que notre part de contribution reste de 0,01 %, taux identique au taux plancher aboli en vertu du nouveau barème des quotes-parts. UN وكنا نــود أن نظل على المساهمة المقررة بنسبة ٠,٠١ في المائة، التي تماثل المعدل الأدنى الذي ألغي بموجب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد.
    La section D sera révisée lorsqu'un nouveau barème des contributions pour 2013-2015 sera approuvé par l'Assemblée générale. UN وسيتم تنقيح الفرع دال عند موافقة الجمعية العامة على جدول الأنصبة المقررة الجديد للفترة 2013-2015.
    (pour une période statistique de base de huit ans) en application de la méthode d'établissement du UN ثماني سنوات، على أساس المنهجية المتبعة في حساب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد
    65. L'Iraq estimait par ailleurs que l'augmentation de la quote-part qui lui était attribuée dans le nouveau barème pour les années 1995 à 1997 était excessive et ne tenait pas compte de la situation économique réelle à laquelle il était confronté depuis l'imposition de l'embargo. UN ٦٥ - وكان من رأي العراق أيضا أن الزيادة في النصيب المقرر على العراق، بموجب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد للفترة ١٩٩٥ إلى ١٩٩٧، زيادة غير منطقية، وهي لا تراعي حالته الاقتصادية الراهنة منذ فرض الحظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus