Aux nouvelles menaces il faut opposer des formes d'action nouvelles et plus efficaces de la part de la communauté mondiale. | UN | ويجب أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات جديدة وأكثر فعالية للتصدي للتهديدات الجديدة. |
Elle lui demandait en outre de mettre en oeuvre dès que possible des prestations nouvelles et plus efficaces de services de bibliothèque. | UN | وطلبت إليه أيضا أن يطبّق في أقرب وقت ممكن طرقا جديدة وأكثر فعالية لتوفير خدمات المكتبات. |
Elle lui a demandé également de mettre en oeuvre dès que possible des prestations nouvelles et plus efficaces de services de bibliothèque. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يطبق في أقرب وقت ممكن طرقا جديدة وأكثر فعالية في توفير خدمات المكتبات. |
La communauté internationale se devait de rechercher des moyens nouveaux et plus efficaces de coopération et d'entraide. | UN | وأضاف بأن على عاتق المجتمع الدولي التزاما في التماس وسائل جديدة وأكثر فعالية في التعاون والمساعدة المتبادلة. |
Nous devons trouver des moyens nouveaux et plus efficaces de parvenir au développement. | UN | ونحن بحاجة إلى إيجاد وسائل جديدة وأكثر فعالية للتنمية. |
Ce programme international de recherche s'efforce d'étudier de nouvelles solutions politiques et des systèmes de gouvernance novateurs et plus efficaces pour enrayer et renverser l'évolution inquiétante des systèmes biogéochimiques de notre planète. | UN | وينهض برنامج البحوث الدولي بمهمة استكشاف حلول سياسية ونظم للحوكمة جديدة وأكثر فعالية لوقف وإعكاس التحولات السلبية الحالية في نُظُم كوكبنا الكيميائية الحيوية. |
35. Prie en outre le Secrétaire général de mettre en œuvre dès que possible des prestations nouvelles et plus efficaces de services de bibliothèque ; | UN | 35 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يطبق في أقرب وقت ممكن طرقا جديدة وأكثر فعالية في توفير خدمات المكتبات؛ |
- Progressivité : les dispositions doivent s'inscrire dans une démarche au cours de laquelle d'autres dispositions nouvelles et plus efficaces seront prises à mesure que la confiance entre les parties se développe; | UN | :: التدرج: يجب أن تشكل التدابير عملية تطوير تدريجية يجري في إطارها اتخاذ تدابير جديدة وأكثر فعالية من أجل تعزيز الثقة بين الأطراف. |
Cela devrait aussi permettre d'identifier des mesures nouvelles et plus efficaces pour aider les pays en développement dépendant des produits de base à mieux maîtriser cette instabilité et, partant, à en limiter les incidences négatives sur leurs modes et leurs perspectives de développement. | UN | ومن المفروض أن يساهم كذلك في تحديد تدابير جديدة وأكثر فعالية يمكن أن تساعد البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية على إدارة تقلب الأسعار بفعالية أكثر، ومن ثم الحد مما له من تأثير مدمِّر على عمليات وآفاق التنمية في هذه البلدان. |
:: Progressivité : Les dispositions doivent s'inscrire dans une démarche au cours de laquelle d'autres dispositions nouvelles et plus efficaces seront prises à mesure que la confiance entre les parties se développe; | UN | :: التدرج - ينبغي أن تشكل التدابير عملية تطوير تدريجية يجرى في إطارها اتخاذ تدابير جديدة وأكثر فعالية في ضوء تزايد الثقة بين الأطراف |
:: Progressivité : les dispositions doivent s'inscrire dans une démarche au cours de laquelle d'autres dispositions nouvelles et plus efficaces seront prises à mesure que la confiance entre les parties se développe; | UN | :: التدرج - ينبغي أن تشكل التدابير عملية تطوير تدريجية يجرى في إطارها اتخاذ تدابير جديدة وأكثر فعالية في ضوء تزايد الثقة بين الأطراف. |
L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de mettre en oeuvre dès que possible des prestations nouvelles et plus efficaces de services de bibliothèque (par. 35). | UN | طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يطبق في أقرب وقت ممكن طرقا جديدة وأكثر فعالية في توفير خدمات المكتبات (الفقرة 35). |
À cet égard, la communauté internationale avait été invitée à définir des critères nouveaux et plus efficaces pour l'octroi de l'aide, qui serviraient de base pour la mise en place de mécanismes novateurs visant une coopération plus ciblée. | UN | وفي هذا الصدد، طُلب إلى المجتمع الدولي النظر في اعتماد معايير جديدة وأكثر فعالية للمساعدة لتكون أساسا لوضع آليات مبتكرة تتيح المجال لمزيد من التعاون المحدد. |
Au cours des débats, les membres du Groupe des Nations Unies pour les communications ont identifié deux défis importants : élaborer une approche souple et pragmatique de la coordination de leur travail d'information; et trouver des instruments nouveaux et plus efficaces pour faire passer leur message dans un environnement médiatique de plus en plus concurrentiel. | UN | 4 - وفي أثناء المناقشة التي أجراها الفريق، حدد أعضاؤه هدفين رئيسيين في مجال الاتصالات وهما: وضع نهج مرن وموجه نحو تحقيق مهام محددة بغرض تنسيق أعمالهم في مجال الإعلام؛ وإيجاد أدوات جديدة وأكثر فعالية لإبلاغ رسالتهم في بيئة إعلامية ما فتئ التنافس فيها يتعاظم. |
22. La nouvelle version de la loi sur les instruments législatifs et réglementaires a instauré des mécanismes entièrement nouveaux et plus efficaces visant à garantir le respect du droit, le bien-fondé des instruments législatifs et réglementaires adoptés, ainsi que leur conformité à la loi et aux exigences des réformes économiques, sociales et politiques. | UN | 22- وتنشئ صيغة من قانون الصكوك التشريعية آليات جديدة وأكثر فعالية من حيث النوعية لضمان مشروعية وصحة الصكوك التشريعية ومطابقتها للقانون ولمتطلبات الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية والعامة والسياسية. |
À la Trinité-et-Tobago, les ressources spéciales du Programme serviront à réaliser un important projet destiné à promouvoir des moyens nouveaux et plus efficaces de prestation de services sociaux fondés sur la collaboration entre les ONG et les pouvoirs publics et élaborer des stratégies de développement social basées sur une approche participative. | UN | في ترينيـداد وتوباغو، من المقــرر اســتخدام مــوارد البرنــامج الخاصــة بطريقة حفازة ﻷجل تكملة مشروع أكبر من أجل دعم وســائل جديدة وأكثر فعالية ﻹنجاز الخدمات الاجتماعية، بالاستناد إلى تعاون المنظمات غير الحكومية والحكومة، وﻷجــل المساعدة على إعداد استراتيجيــات إنمائية اجتـماعية تقــوم عـلى نــهج المشاركة. |
- Mobilisation des ressources financières : instruments financiers novateurs et plus efficaces, susceptibles d'encourager toutes les sources de financement en vue d'un développement durable; | UN | - حشد الموارد المالية: إيجاد وسائل تمويلية جديدة وأكثر فعالية تشجع جميع مصادر التمويل من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛ |