Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international. | UN | كما أكد الاجتماع من جديد الدور الحاسم الذي يضطلع به القطاع الخاص في مجالي التمويل وتنظيم المشاريع سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international. | UN | كما أكد الاجتماع من جديد الدور الحاسم الذي يضطلع به القطاع الخاص في مجالي التمويل وتنظيم المشاريع سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
21. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, de faciliter et de suivre la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et les programmes prioritaires nationaux et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité; | UN | 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ومتابعة تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة تعزيز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة تحسين كفاءته؛ |
21. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, de faciliter et de suivre la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et les programmes prioritaires nationaux et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité; | UN | 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ومتابعة تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة تعزيز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة تحسين كفاءته؛ |
Le projet de résolution dont nous sommes saisis réaffirme le rôle primordial et irremplaçable que joue l'ONU pour répondre aux urgences humanitaires. | UN | ويؤكد مشروع القرار المعروض علينا من جديد الدور الفريد والرائد للأمم المتحدة في الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية. |
2. réaffirme le rôle unique que joue le Corps commun en tant que seul organe de contrôle externe indépendant du système des Nations Unies; | UN | 2 - تؤكد من جديد الدور الفريد الذي تضطلع به الوحدة بوصفها الهيئة الرقابية الخارجية الوحيدة على نطاق المنظومة؛ |
À sa réunion d'avril 2000, le Comité administratif de coordination (CAC) a publié une déclaration sur les technologies de l'information et le développement dans laquelle il réaffirmait le rôle crucial que celles-ci jouent dans le partage du savoir et le développement, ainsi que comme vecteur de collaboration entre les organismes des Nations Unies. | UN | 18 - وأصدرت لجنة التنسيق الإدارية في اجتماعها المعقود في 25 نيسان/أبريل 2000 بيانا بشأن تكنولوجيا المعلومات والتنمية أكدت فيه من جديد الدور البالغ الأهمية الذي تؤديه تكنولوجيا المعلومات كأداة لتبادل المعارف والتنمية، وكوسيلة للعمل التعاوني في منظمة الأمم المتحدة. |
Les participants avaient également réaffirmé le rôle essentiel du secteur privé dans le domaine des finances et de l'esprit d'entreprise aux niveaux national et international. | UN | كما أكد الاجتماع من جديد الدور الحاسم الذي يضطلع به القطاع الخاص في مجالي التمويل وتنظيم المشاريع سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
La Conférence mondiale sur les droits de l'homme a réaffirmé le rôle fondamental que les arrangements régionaux et sousrégionaux pouvaient jouer à cet égard. | UN | وأكد المؤتمر العالمي المعني بحقوق الإنسان من جديد الدور الأساسي الذي يمكن أن تؤديه الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا الصدد. |
Il a réaffirmé le rôle moteur du Gouvernement et l'importance du processus démocratique dans la prise de décisions. | UN | وأكد الوفد من جديد الدور الرائد للحكومة وأهمية وجود عملية ديمقراطية في صنع القرار. |
Il a également réaffirmé le rôle essentiel du Quatuor. | UN | كما أكد من جديد الدور الحيوي للمجموعة الرباعية. |
19. Des représentants ont réaffirmé le rôle central des familles dans la société. | UN | ١٩ - وأكد الممثلون من جديد الدور المحوري المنوط باﻷسرة في المجتمع. |
53. Plusieurs délégations ont réaffirmé le rôle central que jouait le PNUD tant au niveau du siège que des pays dans le domaine de la coordination des activités menées en faveur du développement. | UN | ٥٣ - وأكدت عدة وفود من جديد الدور الرئيسي الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المقر وعلى المستوى القطري في مجال التنسيق في ميدان التنمية. |
21. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, de faciliter et de suivre la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et les programmes prioritaires nationaux et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité; | UN | 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ورصد تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تعزز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة الارتقاء بكفاءته؛ |
21. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, de faciliter et de suivre la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et les programmes prioritaires nationaux et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité; | UN | 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ورصد تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تعزز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة الارتقاء بكفاءته؛ |
21. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, de faciliter et de suivre la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et les programmes prioritaires nationaux et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité; | UN | 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ورصد تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تعزز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة الارتقاء بكفاءته؛ |
21. Réaffirme que le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle central s'agissant de coordonner, de faciliter et de suivre la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan et les programmes prioritaires nationaux et demande à tous les intéressés de renforcer leur coopération avec le Conseil à cette fin de manière à améliorer encore son efficacité; | UN | 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ورصد تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تعزز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة الارتقاء بكفاءته؛ |
La reconduction illimitée du Traité réaffirme le rôle de ce traité dans la nouvelle situation internationale. | UN | ويؤكد التمديد اللانهائي للمعاهدة من جديد الدور الذي تضطلع به المعاهدة، في الحالة الدولية الجديدة. |
Il réaffirme le rôle central que joue l'Organisation des Nations Unies à cet égard. | UN | ويؤكد المجلس من جديد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Il réaffirme le rôle central que joue l'Organisation des Nations Unies à cet égard. | UN | ويؤكد المجلس من جديد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في هذا الصدد. |
14. Le 25 avril 2000, le Advisory Committee on Coordination (Comité consultatif de coordination ACC) a publié une déclaration sur les technologies de l'information et le développement dans laquelle il réaffirmait le rôle crucial que cellesci jouent en tant qu'instrument de partage du savoir et développement ainsi que comme vecteur de collaboration entre les organismes des Nations Unies. | UN | 14- في 25 نيسان/أبريل 2000، أصدرت اللجنة الاستشارية المعنية بالتنسيق بيانا بشأن تكنولوجيا المعلومات والتنمية أكدت فيه من جديد الدور البالغ الأهمية الذي تؤديه تكنولوجيا المعلومات كأداة لتبادل المعارف والتنمية، وكوسيلة للعمل التعاوني في منظومة الأمم المتحدة. |