Comme seulement 1,5 % de la population rurale est raccordée au réseau électrique, l'énergie solaire devient une option attrayante. | UN | وبما أن الكهرباء تصل إلى 1.5 في المائة فقط من سكان الريف، تصبح الطاقة الشمسية خيارا جذابا. |
Oui, ça devrait être sexy, mais c'est loin de l'être ! | Open Subtitles | من المفترض أن يكون هذا جذابا ولكنه ليس كذلك |
C'est pas si charmant que ça. | Open Subtitles | يتذكر كل التفاصيل الصغيرة. ذلك ليس جذابا. |
Pourquoi Dieu m'a-t-il fait si séduisant pour les femmes ? | Open Subtitles | لم قدر الله علي أن اكون جذابا للنساء؟ |
Les modules de services constituent un élément attrayant de la stratégie globale des services des missions. | UN | وتمثل مجموعات الخدمات المكونة من وحدات قياسية عنصرا جذابا في استراتيجية تقديم الخدمة الميدانية على الصعيد العالمي. |
Cette approche est séduisante parce qu'elle réserverait le même traitement aux pays qui souhaitent supprimer l'article 14 et à ceux qui souhaitent le maintenir. | UN | ويعد هذا النهج جذابا لأنه سيوجد معاملة متوازية للبلدان التي تحذف المادة 14 وللبلدان التي تبقي على المادة 14. |
La seconde est particulièrement intéressante lorsqu'on a besoin des stations que pour peu de temps. | UN | ويعتبر ترتيب الاستئجار جذابا بوجه خاص عندما تكون المحطات اﻷرضية مطلوبة لفترة قصيرة فقط. |
Nous avons l'intention de rétablir Sri Lanka comme pays attirant des investissements, avec une administration efficace et un secteur privé dynamique. | UN | ونحن عازمون على جعل سري لانكا بلدا جذابا للاستثمارات، بجهاز حكومي يعمل بكفاءة وقطاع خاص مزدهر. |
Premièrement, il est probable que la rénovation d'infrastructures dans une large mesure invisibles ne sera pas une proposition attrayante pour les donateurs. | UN | فأولا، من غير المحتمل أن يكون تجديد هياكل أساسية معظمها غير باد للعيان اقتراحا جذابا للمانحين. |
Le rapport sera publié sous forme de publication attrayante avec des illustrations et des encadrés consacrés aux principales réalisations de l'Organisation. | UN | وسيصدر التقرير أيضا بوصفه منشورا جذابا يتضمن رسومات بيانية وأطرا توضح قصص النجاح. |
Une délégation a demandé qu'on s'emploie à trouver des incitations qui fassent du retrait progressif une option attrayante. | UN | وحث وفد واحد على التفكير المبتكر بشأن حوافز جعل التدرج خيارا جذابا. |
Il avait un mauvais groupe de rock. Il était... tellement sexy ! | Open Subtitles | كان عضوا في فريق بشع لموسيقى الروك وكان جذابا جدا |
Dites à l'agence que trois stripteaseurs boulots ne valent pas un stripteaseurs sexy. | Open Subtitles | ان ثلاث متعرين أغبياء لا يساوون واحدا جذابا |
Ce qui est charmant pour une serveuse ne l'est pas forcément pour une mère, surtout ces jours-ci. | Open Subtitles | ماهو جذاب لنادلة حانة ليس بالضرورة جذابا لأم خاصة هذه الايام |
Tu étais drôle et charmant, et tout le monde l'aimait, tout le monde. | Open Subtitles | أعني، أنك كنت مسليا و جذابا الجميع كان يحبه، الجميع |
Elle savait ce qu'elles pensaient. Que fait donc avec elle un homme si séduisant? | Open Subtitles | قالت knewwhat كانوا يفكرون - لماذا هو أن الرجل جذابا معها؟ |
Je ne sais même pas si je te trouve séduisant C'est mignon. | Open Subtitles | أنا لا أعلم إذا كنت سأجدك جذابا هذا لطيف |
Il entendait non seulement rendre l'enseignement attrayant et adapté mais également accessible aux peuples autochtones. | UN | كما يرمي المشروع إلى جعل التعليم جذابا ومناسبا للشعوب الأصلية ومتاحا لها. |
La démarche proposée par le Comité des commissaires aux comptes était certes séduisante sur le plan théorique, mais son adoption exigerait des ressources énormes et les résultats seraient impossibles à mettre en oeuvre. | UN | ورأت اللجنة أنه رغم أن النهج الذي يقترحه مجلس مراجعي الحسابات قد يكون جذابا من الناحية النظرية، فإن احتياجاته من الموارد ستكون هائلة، وسيكون من المحال تطبيق نتائجه. |
47. Le remplacement du critère de la " population totale " par celui de la population vivant en deçà du seuil de pauvreté est une option intéressante. | UN | ٤٧ - إن الاستعاضة عن " مجموع السكان " بالبديل " عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر " جذابا. |
Nous comprenons les inquiétudes du Secrétaire général qui souhaite que l'Organisation des Nations Unies constitue un choix attirant pour son personnel. | UN | ونحن نتفهم حرص الأمين العام على أن تكون الأمم المتحدة خيارا جذابا لمن يعملون فيها. |
Pour la suite, pas la peine que tu sois charmant, sophistiqué ou intéressant. | Open Subtitles | للساعات القليلة القادمة لا أحتاج لأن تكون جذابا |
Pourquoi t'es si mignon quand j'essaie de t'en vouloir ? | Open Subtitles | لمَ تبدو جذابا هكذا حينما أحاول أن أكون غاضبة تجاهك؟ |
Conformément aux mêmes critères d'élargissement, la proposition de la délégation de l'Italie, qu'un assez important groupe d'États a appuyée, semble attractive. | UN | وعلى أساس نفس معايير زيادة حجم العضوية، يبدو اقتراح وفد إيطاليا، الذي حظي بتأييد مجموعة كبيرة جدا من الدول، جذابا جدا. |
Ces coûts doivent être compensés par des gains d'efficacité ou autres pour que le recours à cette modalité demeure avantageux. | UN | ويتعين أن توازن هذه التكاليف المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة أو أي منافع أخرى تجعل استخدامها جذابا. |
Elles pourraient devenir un objectif très attractif pour des acteurs non étatiques qui cherchent à y avoir accès. | UN | ويمكن أن تصبح هدفا جذابا جدا للعناصر غير التابعة للدول التي تسعى إلى الحصول عليها. |
Le même orateur a fait observer que les groupes criminels organisés et les organisations terroristes avaient intérêt à recourir à la fraude vu la valeur considérable du produit qui en était tiré et les faibles risques qui y étaient associés. | UN | وذكر المتكلّم نفسه أن ارتفاع عائدات الاحتيال وتدني مخاطره جعلاه جذابا لدى الجماعات الإجرامية المنظمة والتنظيمات الإرهابية. |
Il se trouve que j'attire les femmes. | Open Subtitles | لمعلوماتك ، لقد كنت جذابا بشكل جنوني للنساء |