"جرأة" - Traduction Arabe en Français

    • audacieux
        
    • couilles
        
    • audacieuses
        
    • audacieuse
        
    • audace
        
    • courage
        
    • hardies
        
    • cran
        
    • courageux
        
    • culot
        
    • tripes
        
    • gonflé
        
    • ambitieux
        
    • agressives
        
    • énergiques
        
    "... dès le défilé d'amuse-bouches "est audacieux sans ostentation aucune." Open Subtitles بدأ بمجموعة من المشهيات بثبات و جرأة نادرة
    S'il a les couilles de parler à Gina de cette blague, dis juste : Open Subtitles اذا كان لديه جرأة ليذهب لـ جـــــينا ويخبرها بمقلبك في ذلك الوقت قل كريســـتيان كلفني بهذا
    À de nombreuses reprises, nous aurions voulu que l'Assemblée générale adopte des décisions plus audacieuses et plus ambitieuses qui reflètent nos positions. UN وفي عدة مناسبات كنا نود أن نرى الجمعية العامة تتخذ قرارات أكثر جرأة وأكثر طموحا تبين مواقفنا بشكل أفضل.
    Cela s'inscrit dans une stratégie plus vaste et plus audacieuse. Open Subtitles كان ذلك جزءاً من استراتيجية أكبر وأكثر جرأة
    L'audace et le champ d'opération des groupes terroristes et extrémistes ayant élu domicile dans notre région continuent de prendre de l'ampleur. UN وتتزايد جرأة الجماعات المتطرفة والإرهابية اللائذة بمنطقتنا، وهي تواصل توسيع نطاق أعمالها.
    Trouve le courage de te tirer une balle dans le cerveau. Open Subtitles إقضي الوقت تبحث عن جرأة وضع الرصاص في رأسك
    Sans moyens appropriés, les réformes les plus hardies elles-mêmes sont vouées à l'échec. UN ذلك أنـه، من دون توفر موارد كافية، لا يمكن تنفيذ حتى أكثر الإصلاحات جرأة.
    Vous avez du cran de vous ramener dans ce département. Open Subtitles لديكِ جرأة بالظهور في هذه المحطة بشكل كلي
    On devrait inciter le Secrétariat à s'exprimer plus librement et à se montrer plus audacieux dans ses analyses et ses recommandations. UN ويجب تشجيع الأمانة العامة حتى تصبح أكثر صراحة وأشد جرأة في تحليلاتها وتوصياتها.
    Nous devons être beaucoup plus audacieux, beaucoup plus habiles que les trafiquants de drogues. UN وعلينا أن تكون أكــثر جرأة وأكثر إبداعا من مهربي المخدرات.
    Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux. UN وعادت شبكات المقاومة لتتشكل سرا في البداية، ثم أصبحت أكثر جرأة شيئا فشيئا.
    Cette agente dont vous vous moquez a plus d'intégrité, plus de dévouement, plus de courage et plus de couilles que vous tous. Open Subtitles تلك الشرطية التي تسخر منها التي جميعكم تضحكون عليها أكثر نزاهة و أكثر التزام و أكثر شجاعة و أكثر جرأة
    C'est pas rien ce qu'on fait. Il faut avoir des couilles. Il faut tout prendre. Open Subtitles أظن هذا النوع الذي لديه رؤية للعمل ولديه جرأة أن يكون مانحن عليه
    Les gens comme toi redonne de l'espoir a la société, car il est rassurant de savoir qu'il y a un homme qui a des couilles dans ce pays. Open Subtitles أشخاص مثلك يرجعون الأمل لكل المجتمع و يجعلنا نفتخر بالتفكير أنه يوجد شخص يمتلك جرأة حقيقية
    Les efforts que déploie l'Amérique centrale pour parvenir à l'unification économique et politique de la région constituent une entreprise des plus courageuses et audacieuses. UN وتعد من أكثر المبادرات جرأة وتحديا المبادرة التي أخذتها أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل الاقتصادي والسياسي للمنطقة.
    Nos dirigeants peuvent et devraient prendre des décisions plus audacieuses et ambitieuses. UN ويمكن أن يتخذ قادتنا قرارات أكثر جرأة وأبعد أثرا، بل وينبغي لهم أن يفعلوا ذلك.
    Toutefois, l'Agence et l'ONU sont confrontées à des difficultés qui rendent nécessaire une approche plus audacieuse encore. UN بيد أن الوكالة واﻷمم المتحدة يواجهان تحديات تحتاج إلى نهج أكثر جرأة.
    Nous avons également tout l'optimisme nécessaire pour nous lancer avec une audace renouvelée dans une période de développement. UN كما نتحلى بالتفاؤل اللازم لبدء فترة إنمائية أكثر جرأة.
    Je vous le dis, tant qu'ils ont plus de courage que nous pour le combat, aucun de nous ne reverra Londres. Open Subtitles يجب أن أخبركم جميعاً بما أن لديهم جرأة أكبر على الحرب فلن يرى أحد منا العاصمة ثانية
    Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal. UN ومع ذلك تكشف النظرة الثاقبة عن أن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر جرأة للقضاء على تلك المشكلة.
    la curiosité, le dévouement, et le cran d'un joueur quand il se lança dans des études dignes de la faculté de médecine. Open Subtitles الفضول والتفاني وامتلاك جرأة مقامر كبير، كما أنه وقع على الدراسات التي كانت تدرس في مناهج الجامعات الطبية
    C'est tellement courageux de ta part, et ça prouve que tu nous as écoutées. Open Subtitles أنها جرأة كبيرة وشجاعة منك و أخيراً يظهر لي بأنك اصغيتي ألينا في حفلة عيد ميلادك
    Vous avez un sacré culot de venir ici après avoir appuyé sur le bouton qui a éjecté ma mère. Open Subtitles لا بدّ من إنّ لكَ جرأة شديدة لتأتِ إلى هنا بعد ضغطك زر إعدام والدتي
    Tu n'as pas besoin de tes doigts pour tirer, il te faut des tripes. Open Subtitles لديك أصابع أنثي, أنت لا تحتاج لأصابعك لتطلق النار, تحتاج إلي جرأة
    Mon joli, vous êtes gonflé de venir chez moi avec votre discours de vendu. Open Subtitles يا عزيزي لديك جرأة لتأتي لمدرستي بهذه الصفقة
    Les ingénieurs du génie sanitaire se sont montrés plus ambitieux qu'auparavant et les réseaux d'égouts et de canalisations d'eau se sont étendus. UN وأصبح مهندسو الإصحاح أكثر جرأة في تدخلاتهم، وأصبحت نظم الصرف الصحي وإمدادات المياه بالمواسير أكثر شيوعا.
    Il s'ensuit que les pays en développement doivent adopter des stratégies plus agressives afin de mobiliser des ressources au plan national. UN وبالتالي، يتعين على البلدان النامية اعتماد استراتيجيات أكثر جرأة لتعبئة الموارد محليا.
    Il faut élaborer des stratégies plus énergiques si l'on veut réduire les taux de mortalité maternelle et de ces grossesses. UN ولا تزال هناك حاجة إلى إرساء سياسات أكثر جرأة من أجل تخفيض معدلات الوفيات النفاسية والحمل بين المراهقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus